Glaukoma - El Show - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Glaukoma - El Show




El Show
El Show
Tengo una voz en mi cabeza que me sigue
My mind keeps telling me to write, Juantxo, write without end
Que me dice sin cesar Juantxo escribe y escribe
But my antenna sends but doesn't receive my friend
Y sin embargo mi antena manda y no recibe
That's why this original reggae is feeling depressed
Por eso original reggelari se deprime.
But rest assured, this moment of doubt will be brief
Tranquilos pues sera breve el momento de despiste
Because on one foundation, the boai always finds relief
Porque sobre una base el boai siempre resiste
And I've already told you who the Glaukoma Sound System is
Y ya te dije quien son los glaukoma sound system
And I've already told you that reggae music suits you, miss
Y ya te dije que the reggae music te viste
And you've seen how the group that always sings against the system persists
Ni ya viste como persiste el grupo que canta siempre contra el system.
Against Babylon
Contra babilon
The flow of inspiration never wavers
Nunca flaquea el chorro de la inspiración
There's so much to say about all the corruption that's been raised
Hay tantas cosas que decir ante tanta corrupción
Just turn on the TV, it's enough to see
Es suficiente encender la televisión
You don't even have to pay attention, really
No tienes casi ni que prestar atención
So many bombs, so many children dead from hunger
Tantas bombas tantos niños muertos por inalición
And false prophets offering solutions to plunder
Y falsos profetas proponen solución.
It's the show of vanity and lies
Es el show de la vanidad de la mentira
They lie to us about hunger, they lie to us about AIDS
Nos mienten sobre el hambre, nos mienten sobre el sida
They simply don't talk about the forbidden plant
Sencillamente ni hablan de la planta prohibida
And they mark the path to follow in life
Y marcan el camino a seguir en la vida
It's the shoowww
Es el shoowww
Glaukoma improvising it, easy now
Cómo no glaukoma improvisandolo
Glaukoma teasing it, show me how
Cómo no glaukoma vacilandolo
Glaukoma inventing it, no matter what we find
Cómo no glaukoma inventandolo.
(No pain, no pain)
(No hay dolor, no hay dolor)
Glaukoma exposing it, shining light all around
Cómo no glaukoma denunciandolo
Glaukoma teasing it, when the truth is found
Cómo no glaukoma vacilandolo
Glaukoma inventing it, breaking every bound
Cómo no glaukoma inventandolo.
I can't think without a guitar that stands out
No puedo pensar sin una guitarra que destaca
And if there's no bass guitar's pluck
Y si la estaca del bajo no está
Pen and paper, and our discontent is laid out
Boli papel y se destapa
Our obligatory malaise is unleashed
Nuestro mal estar obligatorio
Protesting against those who hide the truth
Protestar contra el que tapa la verdad.
And defying the submission to bow down
Y desacata el sumisión demostrar por postrarse
Before the father creator of this filthy life
Ante el padre creador de esta vida cerda
Tailors of the suit that hides the guilty
Sastres del traje que oculta el culpable y al administrador del hambre y la guerra.
And the administrator of hunger and war
Van de la mano de poder
They go hand in hand with power
Es más son sus siervos la espada brutal del capital
They're its servants, the brutal sword of capital
Karanka mesa el mal y es qué su plan
Karanka mesa the evil, and what's their plan
Porque los medios de comunicación no son tal
Because the media are not what they seem
(Proyectanseee)
(They project)
Como a "raices" de la democracia
Like the "roots" of democracy
(Ofrecenseee)
(They present)
Camino a la mentira y la falacia
The path to lies and fallacies
Y hacen esculturas sobre la verdad con eficacia
And they sculpt the truth effectively
Y pintan una alfombra roja sobre la desgracia.
And paint a red carpet over the disgrace
Es el shooow
It's the shooow
Es el show nanaaaa
It's the show, nanaaaa
Cómo no glaukoma improvisandolo
Glaukoma improvising it, easy now
Cómo no glaukoma vacilandolo
Glaukoma teasing it, show me how
Cómo no glaukoma inventandolo.
Glaukoma inventing it, no matter what we find
Cómo no glaukoma denunciandolo
Glaukoma exposing it, shining light all around
Cómo no glaukoma vacilandolo
Glaukoma teasing it, when the truth is found
Cómo no glaukoma inventandolo.
Glaukoma inventing it, breaking every bound
Son mercenarios
They're mercenaries
Nuestros adversarios
Our adversaries
Sujetan al sistema con sus manos cual delicario
They hold the system with their hands like a delicatesse
Y ofrecen protecion a babilon bajo su palio
And offer protection to Babylon under their canopy
Luces cámara y acción es su escenario.
Lights, camera, action, their stage is set
Medios de comunicación varios
Various media
"Txandakan" este feria que reemplazan a sabios de pistas televisión y la radio
"Txandakan" this fairground that replaces the wise
Y que decir tengo ya de los diarios
Television and radio
Medios de comunicación son vasallos
And what can I say about newspapers
Controlan manipulan gobiernos
The media are vassals
Desde antaño y ocultando el sufrimiento
They control, manipulate, and govern
Todo el daño sobre el abre un velo de silencio
Since long ago, hiding the suffering
(Proyectanseee)
(They project)
Como a "raices" de la democracia
Like the "roots" of democracy
(Ofrecenseee)
(They present)
Y hacen esculturas sobre la verdad con eficacia
And they sculpt the truth effectively
Y pintan una alfombra roja sobre la desgracia
And paint a red carpet over the disgrace
O sobre la desgracia yeeeeeeeeee
On the disgrace, yeahhhhh
Yeah nayaiee nayaieee.
Yeah nayaiee nayaieee





Writer(s): Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.