Paroles et traduction Glaukoma - El Show
Tengo
una
voz
en
mi
cabeza
que
me
sigue
My
mind
keeps
telling
me
to
write,
Juantxo,
write
without
end
Que
me
dice
sin
cesar
Juantxo
escribe
y
escribe
But
my
antenna
sends
but
doesn't
receive
my
friend
Y
sin
embargo
mi
antena
manda
y
no
recibe
That's
why
this
original
reggae
is
feeling
depressed
Por
eso
original
reggelari
se
deprime.
But
rest
assured,
this
moment
of
doubt
will
be
brief
Tranquilos
pues
sera
breve
el
momento
de
despiste
Because
on
one
foundation,
the
boai
always
finds
relief
Porque
sobre
una
base
el
boai
siempre
resiste
And
I've
already
told
you
who
the
Glaukoma
Sound
System
is
Y
ya
te
dije
quien
son
los
glaukoma
sound
system
And
I've
already
told
you
that
reggae
music
suits
you,
miss
Y
ya
te
dije
que
the
reggae
music
te
viste
And
you've
seen
how
the
group
that
always
sings
against
the
system
persists
Ni
ya
viste
como
persiste
el
grupo
que
canta
siempre
contra
el
system.
Against
Babylon
Contra
babilon
The
flow
of
inspiration
never
wavers
Nunca
flaquea
el
chorro
de
la
inspiración
There's
so
much
to
say
about
all
the
corruption
that's
been
raised
Hay
tantas
cosas
que
decir
ante
tanta
corrupción
Just
turn
on
the
TV,
it's
enough
to
see
Es
suficiente
encender
la
televisión
You
don't
even
have
to
pay
attention,
really
No
tienes
casi
ni
que
prestar
atención
So
many
bombs,
so
many
children
dead
from
hunger
Tantas
bombas
tantos
niños
muertos
por
inalición
And
false
prophets
offering
solutions
to
plunder
Y
falsos
profetas
proponen
solución.
It's
the
show
of
vanity
and
lies
Es
el
show
de
la
vanidad
de
la
mentira
They
lie
to
us
about
hunger,
they
lie
to
us
about
AIDS
Nos
mienten
sobre
el
hambre,
nos
mienten
sobre
el
sida
They
simply
don't
talk
about
the
forbidden
plant
Sencillamente
ni
hablan
de
la
planta
prohibida
And
they
mark
the
path
to
follow
in
life
Y
marcan
el
camino
a
seguir
en
la
vida
It's
the
shoowww
Es
el
shoowww
Glaukoma
improvising
it,
easy
now
Cómo
no
glaukoma
improvisandolo
Glaukoma
teasing
it,
show
me
how
Cómo
no
glaukoma
vacilandolo
Glaukoma
inventing
it,
no
matter
what
we
find
Cómo
no
glaukoma
inventandolo.
(No
pain,
no
pain)
(No
hay
dolor,
no
hay
dolor)
Glaukoma
exposing
it,
shining
light
all
around
Cómo
no
glaukoma
denunciandolo
Glaukoma
teasing
it,
when
the
truth
is
found
Cómo
no
glaukoma
vacilandolo
Glaukoma
inventing
it,
breaking
every
bound
Cómo
no
glaukoma
inventandolo.
I
can't
think
without
a
guitar
that
stands
out
No
puedo
pensar
sin
una
guitarra
que
destaca
And
if
there's
no
bass
guitar's
pluck
Y
si
la
estaca
del
bajo
no
está
Pen
and
paper,
and
our
discontent
is
laid
out
Boli
papel
y
se
destapa
Our
obligatory
malaise
is
unleashed
Nuestro
mal
estar
obligatorio
Protesting
against
those
who
hide
the
truth
Protestar
contra
el
que
tapa
la
verdad.
And
defying
the
submission
to
bow
down
Y
desacata
el
sumisión
demostrar
por
postrarse
Before
the
father
creator
of
this
filthy
life
Ante
el
padre
creador
de
esta
vida
cerda
Tailors
of
the
suit
that
hides
the
guilty
Sastres
del
traje
que
oculta
el
culpable
y
al
administrador
del
hambre
y
la
guerra.
And
the
administrator
of
hunger
and
war
Van
de
la
mano
de
poder
They
go
hand
in
hand
with
power
Es
más
son
sus
siervos
la
espada
brutal
del
capital
They're
its
servants,
the
brutal
sword
of
capital
Karanka
mesa
el
mal
y
es
qué
su
plan
Karanka
mesa
the
evil,
and
what's
their
plan
Porque
los
medios
de
comunicación
no
son
tal
Because
the
media
are
not
what
they
seem
(Proyectanseee)
(They
project)
Como
a
"raices"
de
la
democracia
Like
the
"roots"
of
democracy
(Ofrecenseee)
(They
present)
Camino
a
la
mentira
y
la
falacia
The
path
to
lies
and
fallacies
Y
hacen
esculturas
sobre
la
verdad
con
eficacia
And
they
sculpt
the
truth
effectively
Y
pintan
una
alfombra
roja
sobre
la
desgracia.
And
paint
a
red
carpet
over
the
disgrace
Es
el
shooow
It's
the
shooow
Es
el
show
nanaaaa
It's
the
show,
nanaaaa
Cómo
no
glaukoma
improvisandolo
Glaukoma
improvising
it,
easy
now
Cómo
no
glaukoma
vacilandolo
Glaukoma
teasing
it,
show
me
how
Cómo
no
glaukoma
inventandolo.
Glaukoma
inventing
it,
no
matter
what
we
find
Cómo
no
glaukoma
denunciandolo
Glaukoma
exposing
it,
shining
light
all
around
Cómo
no
glaukoma
vacilandolo
Glaukoma
teasing
it,
when
the
truth
is
found
Cómo
no
glaukoma
inventandolo.
Glaukoma
inventing
it,
breaking
every
bound
Son
mercenarios
They're
mercenaries
Nuestros
adversarios
Our
adversaries
Sujetan
al
sistema
con
sus
manos
cual
delicario
They
hold
the
system
with
their
hands
like
a
delicatesse
Y
ofrecen
protecion
a
babilon
bajo
su
palio
And
offer
protection
to
Babylon
under
their
canopy
Luces
cámara
y
acción
es
su
escenario.
Lights,
camera,
action,
their
stage
is
set
Medios
de
comunicación
varios
Various
media
"Txandakan"
este
feria
que
reemplazan
a
sabios
de
pistas
televisión
y
la
radio
"Txandakan"
this
fairground
that
replaces
the
wise
Y
que
decir
tengo
ya
de
los
diarios
Television
and
radio
Medios
de
comunicación
son
vasallos
And
what
can
I
say
about
newspapers
Controlan
manipulan
gobiernos
The
media
are
vassals
Desde
antaño
y
ocultando
el
sufrimiento
They
control,
manipulate,
and
govern
Todo
el
daño
sobre
el
abre
un
velo
de
silencio
Since
long
ago,
hiding
the
suffering
(Proyectanseee)
(They
project)
Como
a
"raices"
de
la
democracia
Like
the
"roots"
of
democracy
(Ofrecenseee)
(They
present)
Y
hacen
esculturas
sobre
la
verdad
con
eficacia
And
they
sculpt
the
truth
effectively
Y
pintan
una
alfombra
roja
sobre
la
desgracia
And
paint
a
red
carpet
over
the
disgrace
O
sobre
la
desgracia
yeeeeeeeeee
On
the
disgrace,
yeahhhhh
Yeah
nayaiee
nayaieee.
Yeah
nayaiee
nayaieee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta
Album
Vol. 1
date de sortie
01-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.