Glaukoma - Haritik Tiraka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glaukoma - Haritik Tiraka




Haritik Tiraka
От сердца к сердцу
Bakarrizketan, bizitzan betitik,
В разговорах, в жизни всегда,
Tik tak, haritik tiraka iada badakik,
Тик-так, тяну за ниточку, ты уже знаешь,
Laba dakarkit, mara mara zure arimara
Лава несёт меня, манит твоя душа
Sumenditik, ene bihotzaren hilerritik.
Из вулкана, из кладбища моего сердца.
Ez dago berririk, musak ez dabiltza herritik,
Нет новостей, музы не ходят по деревне,
Etorrin autobusak aspaldi galdu dizkit nik.
Автобусы давно ушли, я их пропустил.
Izaran erdin, rap². Izerditan blai,
Будь как огонь, рэп². В поту промок,
Like Aranburu in derby.
Как Аранбуру в дерби.
Idazten kaladak x 2,
Пишу горы слов x 2,
Hitzen atzetik gabiltza gauerdiz gauerdi.
Гоняемся за словами ночь за ночью.
Kontzertun aurretik beti kardi, nerbi,
Перед концертом всегда мандраж, нервы,
Baino beti puntual like Ikurriña in San Fermin.
Но всегда пунктуален, как Икурринья на Сан-Фермин.
Beti berdin! Beti berpizten,
Всегда одинаково! Всегда возрождаюсь,
Eguzkia atera da with Bad Sound System.
Солнце встало with Bad Sound System.
Selektah, egun berri bat argiz pizten,
Селектор, новый день зажигается светом,
Ilunpetan ez dakigu etxera iristen.
В темноте мы не знаем, как добраться до дома.
Hor kanpoan euri gehiegi,
Там, снаружи, слишком много дождя,
Ta hemen barrun ez dao ateri.
А здесь, внутри, не сухо.
Eskerrak bazterrak nahasten dituztenak
Спасибо тем, кто нарушает границы,
Erosotasunaren sofan ez diren eseri.
Кто не сидит на диване комфорта.
Ta jarri eskela bat nere barruko min hauei,
И поставь надгробную плиту моей внутренней боли,
Musika daukat buruan, night and day.
Музыка у меня в голове, night and day.
I sing what I think and I think what I say.
I sing what I think and I think what I say.
Aldare bat jartzekotan ez jarri nei.
Если собираешься ставить алтарь, не ставь мне.
Hitza lan eskerga, sorkuntzaren zerga,
Слово тяжкий труд, налог на творчество,
Hezkuntza sistemak ulertzen ez duen jerga.
Жаргон, который не понимает система образования.
Ume baten arima daukan amaren berba,
Слово матери, у которой душа ребенка,
Tarimara igo aurreko nerbioen juerga.
Пир нервов перед выходом на сцену.
Musika zer da? Jolas bat da,
Что такое музыка? Это игра,
Atila y los Unos -en azken kanta.
Последняя песня Atila y los Unos.
Musika ez da David Guetta in Bata,
Музыка это не David Guetta in Bata,
Musika da Humus: Mantxi ta Nata.
Музыка это Humus: Mantxi and Nata.
Hor kanpoan euri gehiegi...
Там, снаружи, слишком много дождя...
Eskoletan ez digute bizitza erakutsi,
В школах нас не учили жизни,
Haiengatik leudeke gure arimak biluzik,
Из-за них наши души были бы обнажены,
Gure koadernoa hutsik. Kliperrari klik.
Наши тетради пусты. Клик клипера.
Bota! Oraindik ez gaudelako lokatzetan itota,
Давай! Потому что мы еще не утонули в грязи,
Fokoen argitik kanpo benetako protak.
Настоящие герои вне света софитов.
Musu-truk egindako lanaz bustita gure notak,
Наши ноты пропитаны работой, сделанной за поцелуй,
Zuei esker dirau burujabetzaren errotak.
Благодаря вам вращается мельница свободомыслия.
Zuek gabe ez rock, ez reggae ta ez fandango.
Без вас нет ни рока, ни регги, ни фанданго.
Gracias a vosotros dejé de bailar un tango.
Gracias a vosotros dejé de bailar un tango.
Piromano: zu gabe hau ez da berdina izango.
Пироман: без тебя все будет по-другому.
Eskerrikasko Andu. Eskerrikasko Sambo
Спасибо, Анду. Спасибо, Самбо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.