Paroles et traduction Glaukoma - One, Two
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two.
One,
two.
Microphone
check.
Ero
honek
eskutan
bazeukek
sutan
jartzek.
Раз,
два.
Раз,
два.
Проверка
микрофона.
Если
бы
эта
штука
была
у
тебя
в
руках,
ты
бы
её
подожгла.
Bat,
bi.
Bat,
bi.
Probatzen
mikroa.
Oain
esantzak
ez
dekela
hire
estiloa.
Раз,
два.
Раз,
два.
Проверяю
микрофон.
Теперь
скажи,
что
это
не
твой
стиль,
детка.
Bat,
bi.
Bat,
bi.
Ez
zekiau
bestek,
baino
gu
hontan
lepoaino
sartuta
gatxerek.
Раз,
два.
Раз,
два.
Не
знаю,
как
у
других,
но
мы
по
уши
в
проблемах,
милая.
One,
two.
One,
two.
Hau
holaxe
dijoa:
G-L-A-U-K-O-M-A
is
gonna
break
your
neck.
Раз,
два.
Раз,
два.
Вот
как
это
происходит:
G-L-A-U-K-O-M-A
свернёт
тебе
шею.
One,
two.
One,
two.
My
name
is
Juantxo.
Ametsetan
poliki
ta
kaletik
mantso.
Раз,
два.
Раз,
два.
Меня
зовут
Хуанчо.
Во
снах
нежно,
а
по
улице
медленно.
Reggae
dauketenen
belarritan
sentitzen
naiz
jauntxo.
With
the
one,
two.
One,
two,
В
ушах
любителей
регги
я
чувствую
себя
королём.
Раз,
два.
Раз,
два,
Ez
gaude
txintxo-txintxo.
Kontxo,
kontxo!
Glaukomatarrak
kantxan.
Мы
не
такие
уж
паиньки.
Чёрт
возьми,
чёрт
возьми!
Глаукомовцы
на
поле.
Eskubikin
bihurritu
ta
ezkerrakin
gantxo.
Bote
bat,
bote
bi.
Hi
zabalea
plantxan.
Правой
крутим,
а
левой
— хук.
Удар
раз,
удар
два.
Ты
широко
разлёглась
на
полу.
Nekatu
gabe
22,
eztek
mezi
rebantxaik.
Déjate
de
clenchas,
hau
ez
da
txantxa.
Без
устали
22,
нет
тебе
реванша.
Хватит
выпендриваться,
это
не
шутка,
красотка.
Hau
ez
da
La
Concha,
hau
ez
da
Pachá.
Txapa
hotsa
latza
zeukek
hire
amets
traketsak.
Это
не
Ла
Конча,
это
не
Пача.
Громкий
звук
пощёчины
— это
твои
нелепые
мечты.
Izan
nahi
dek
aberatsa?
Txeta
bat
hitzat,
peta
bat
intzak,
ta
utzi
musak
paken.
Хочешь
быть
богатой?
Пара
слов,
пара
ударов,
и
оставь
музыкантов
в
покое.
Asmatukoiu
ta
entzuten
ai
danai
behar
duna
ematen.
Мы
придумаем
и
дадим
услышать
то,
что
нужно
всем,
кто
в
этом
нуждается.
Itoko
haiz
bapaten
basamortu
hontan
duna
baten,
así
que:
Ты
окажешься
на
вершине
дюны
в
этой
пустыне,
так
что:
Utzi
dakienai
orkesta
honen
batuta
eamaten.
Galdetzeiate
nola
ikusteten
eszena.
Позволь
тем,
кто
знает,
руководить
этим
оркестром.
Спроси
у
них,
как
они
видят
эту
сцену.
Entrebista
hartan
ta
ke
tarten
askatu
nun
melena:
egia
esanda,
sentitzeiat
lotsa
ta
pena.
В
том
интервью,
в
клубах
дыма,
я
распустил
волосы:
честно
говоря,
мне
стыдно
и
жаль.
Segi
parrandan,
tributo
ta
berbenak!
Noa
dijoa
ba,
noa
dijoan
ez
dakin
trena?
Продолжайте
тусоваться,
трибьюты
и
гулянки!
Я
еду,
куда
едет
этот
поезд,
которого
никто
не
знает?
Hip
hop
astakirtena,
fijo
damakitena.
Nik
opa
diet
onena
bidea
iten
ai
dianai.
Самый
жёсткий
хип-хоп,
точно
мой.
Я
желаю
всего
наилучшего
тем,
кто
идёт
по
этому
пути.
Zenbat
lagun
in
dizkiau?
Zenbat
anai?
Ta
arrebak
ebai,
ahizpak
ebai.
Сколько
у
меня
друзей?
Сколько
братьев?
И
сестёр,
да,
сестёр,
да.
¡Si
es
pa
que
bailen!
Herri
hau
dantzan
jarri
behar
diau
lehenbailehen.
Да
пусть
танцуют!
Этот
народ
нужно
заставить
танцевать
как
можно
скорее.
Herri
hau
dantzan
jarri
behar
diau,
porke
bestela
ikusiko
diau
herri
hau
in
silence.
Этот
народ
нужно
заставить
танцевать,
потому
что
иначе
этот
народ
будет
в
тишине.
Oh
my
god!
Beste
partidu
bat
nahi
dek?
Oaindik
ez
al
haiz
konturatu?
Nekin
jai
dek.
О
боже
мой!
Хочешь
ещё
один
раунд,
крошка?
Ты
ещё
не
поняла?
Со
мной
тебе
конец.
My
rap
is
HI-TECH,
beti
aitzakin
bat
baditek.
Teleberrin
agertze
ez
dana
esan
beharkou
norbaitek.
Мой
рэп
— HI-TECH,
всегда
на
шаг
впереди.
Кто-то
должен
сказать
то,
что
не
показывают
по
телевизору.
O
ze?
Hainbeste
drama,
hainbeste
posse.
Entxufatu
Bose-k
ta
jarri
ozen
Что?
Так
много
драмы,
так
много
понтов.
Включи
Bose
и
сделай
погромче,
Panorama
kopla
ta
kolorez
josten
gatozen
koblakari
hauen
kontakizuna.
Панораму
куплетов
и
красок,
историю
этих
рифмоплётов.
Hemen
dauket
nik
zor
nizun
ituna.
Etorkizun
iluna
gure
zaharren
rock'n
rollak.
Вот
договор,
который
я
тебе
должен.
Тёмное
будущее
рок-н-ролла
наших
стариков.
Momia
bilduma,
errautsak
eta
formola.
Laister
babesle
ofiziala
Iberdrola.
Коллекция
мумий,
пепел
и
формула.
Скоро
официальный
спонсор
— Iberdrola.
Quieren
seguir
en
el
dollar.
Durangoko
Azoka
euskal
photo-call-a.
Они
хотят
продолжать
в
долларах.
Ярмарка
в
Дуранго
— баскский
фотоколл.
Hau
da
oaintxe
bertan
herri
honen
zoru
estetikoa.
Euskaldundutako
entertainment
patetikoa.
Вот
он,
прямо
сейчас,
эстетический
пол
этой
страны.
Патетичный
баскизированный
энтертейнмент.
Euskal
Telebistak
emateu
Telecinco.
Es
lo
que
hay
si
siempre
votas
a
los
mismos.
Баскское
телевидение
показывает
Telecinco.
Так
и
есть,
если
всегда
голосуешь
за
одних
и
тех
же.
Ultra
guayismo
super
kutxakultureta.
Euskal
Kapitalismo
jantzita
bere
kareta.
Супер-крутой,
супер-кассовый
культ.
Баскский
капитализм
в
своей
маске.
Denak
txintxo-txintxo
al
son
de
su
trompeta.
Все
такие
милые
под
звуки
своей
трубы.
Juantxo,
trankis
ostia.
Gaur
hardcore
hator
ba!
Bai!
Ez
det
izan
nahi
artistilla
jator
bat.
Хуанчо,
блин,
успокойся.
Сегодня
давай
хардкор!
Да!
Я
не
хочу
быть
милым
артистом.
Euskerak
behar
du
reggae,
euskerak
behar
du
hip
hop.
Hortaz,
Баскскому
языку
нужен
регги,
баскскому
языку
нужен
хип-хоп.
Поэтому,
One,
two.
One,
two.
Abestu
tinko!
Раз,
два.
Раз,
два.
Пой
громко!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kalima
date de sortie
31-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.