Glaukoma - One, Two - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glaukoma - One, Two




One, Two
Раз, два
One, two. One, two. Microphone check. Ero honek eskutan bazeukek sutan jartzek.
Раз, два. Раз, два. Проверка микрофона. Если бы эта штука была у тебя в руках, ты бы её подожгла.
Bat, bi. Bat, bi. Probatzen mikroa. Oain esantzak ez dekela hire estiloa.
Раз, два. Раз, два. Проверяю микрофон. Теперь скажи, что это не твой стиль, детка.
Bat, bi. Bat, bi. Ez zekiau bestek, baino gu hontan lepoaino sartuta gatxerek.
Раз, два. Раз, два. Не знаю, как у других, но мы по уши в проблемах, милая.
One, two. One, two. Hau holaxe dijoa: G-L-A-U-K-O-M-A is gonna break your neck.
Раз, два. Раз, два. Вот как это происходит: G-L-A-U-K-O-M-A свернёт тебе шею.
One, two. One, two. My name is Juantxo. Ametsetan poliki ta kaletik mantso.
Раз, два. Раз, два. Меня зовут Хуанчо. Во снах нежно, а по улице медленно.
Reggae dauketenen belarritan sentitzen naiz jauntxo. With the one, two. One, two,
В ушах любителей регги я чувствую себя королём. Раз, два. Раз, два,
Ez gaude txintxo-txintxo. Kontxo, kontxo! Glaukomatarrak kantxan.
Мы не такие уж паиньки. Чёрт возьми, чёрт возьми! Глаукомовцы на поле.
Eskubikin bihurritu ta ezkerrakin gantxo. Bote bat, bote bi. Hi zabalea plantxan.
Правой крутим, а левой хук. Удар раз, удар два. Ты широко разлёглась на полу.
Nekatu gabe 22, eztek mezi rebantxaik. Déjate de clenchas, hau ez da txantxa.
Без устали 22, нет тебе реванша. Хватит выпендриваться, это не шутка, красотка.
Hau ez da La Concha, hau ez da Pachá. Txapa hotsa latza zeukek hire amets traketsak.
Это не Ла Конча, это не Пача. Громкий звук пощёчины это твои нелепые мечты.
Izan nahi dek aberatsa? Txeta bat hitzat, peta bat intzak, ta utzi musak paken.
Хочешь быть богатой? Пара слов, пара ударов, и оставь музыкантов в покое.
Asmatukoiu ta entzuten ai danai behar duna ematen.
Мы придумаем и дадим услышать то, что нужно всем, кто в этом нуждается.
Itoko haiz bapaten basamortu hontan duna baten, así que:
Ты окажешься на вершине дюны в этой пустыне, так что:
Utzi dakienai orkesta honen batuta eamaten. Galdetzeiate nola ikusteten eszena.
Позволь тем, кто знает, руководить этим оркестром. Спроси у них, как они видят эту сцену.
Entrebista hartan ta ke tarten askatu nun melena: egia esanda, sentitzeiat lotsa ta pena.
В том интервью, в клубах дыма, я распустил волосы: честно говоря, мне стыдно и жаль.
Segi parrandan, tributo ta berbenak! Noa dijoa ba, noa dijoan ez dakin trena?
Продолжайте тусоваться, трибьюты и гулянки! Я еду, куда едет этот поезд, которого никто не знает?
Hip hop astakirtena, fijo damakitena. Nik opa diet onena bidea iten ai dianai.
Самый жёсткий хип-хоп, точно мой. Я желаю всего наилучшего тем, кто идёт по этому пути.
Zenbat lagun in dizkiau? Zenbat anai? Ta arrebak ebai, ahizpak ebai.
Сколько у меня друзей? Сколько братьев? И сестёр, да, сестёр, да.
¡Si es pa que bailen! Herri hau dantzan jarri behar diau lehenbailehen.
Да пусть танцуют! Этот народ нужно заставить танцевать как можно скорее.
Herri hau dantzan jarri behar diau, porke bestela ikusiko diau herri hau in silence.
Этот народ нужно заставить танцевать, потому что иначе этот народ будет в тишине.
Oh my god! Beste partidu bat nahi dek? Oaindik ez al haiz konturatu? Nekin jai dek.
О боже мой! Хочешь ещё один раунд, крошка? Ты ещё не поняла? Со мной тебе конец.
My rap is HI-TECH, beti aitzakin bat baditek. Teleberrin agertze ez dana esan beharkou norbaitek.
Мой рэп HI-TECH, всегда на шаг впереди. Кто-то должен сказать то, что не показывают по телевизору.
O ze? Hainbeste drama, hainbeste posse. Entxufatu Bose-k ta jarri ozen
Что? Так много драмы, так много понтов. Включи Bose и сделай погромче,
Panorama kopla ta kolorez josten gatozen koblakari hauen kontakizuna.
Панораму куплетов и красок, историю этих рифмоплётов.
Hemen dauket nik zor nizun ituna. Etorkizun iluna gure zaharren rock'n rollak.
Вот договор, который я тебе должен. Тёмное будущее рок-н-ролла наших стариков.
Momia bilduma, errautsak eta formola. Laister babesle ofiziala Iberdrola.
Коллекция мумий, пепел и формула. Скоро официальный спонсор Iberdrola.
Quieren seguir en el dollar. Durangoko Azoka euskal photo-call-a.
Они хотят продолжать в долларах. Ярмарка в Дуранго баскский фотоколл.
Hau da oaintxe bertan herri honen zoru estetikoa. Euskaldundutako entertainment patetikoa.
Вот он, прямо сейчас, эстетический пол этой страны. Патетичный баскизированный энтертейнмент.
Euskal Telebistak emateu Telecinco. Es lo que hay si siempre votas a los mismos.
Баскское телевидение показывает Telecinco. Так и есть, если всегда голосуешь за одних и тех же.
Ultra guayismo super kutxakultureta. Euskal Kapitalismo jantzita bere kareta.
Супер-крутой, супер-кассовый культ. Баскский капитализм в своей маске.
Denak txintxo-txintxo al son de su trompeta.
Все такие милые под звуки своей трубы.
Juantxo, trankis ostia. Gaur hardcore hator ba! Bai! Ez det izan nahi artistilla jator bat.
Хуанчо, блин, успокойся. Сегодня давай хардкор! Да! Я не хочу быть милым артистом.
Euskerak behar du reggae, euskerak behar du hip hop. Hortaz,
Баскскому языку нужен регги, баскскому языку нужен хип-хоп. Поэтому,
One, two. One, two. Abestu tinko!
Раз, два. Раз, два. Пой громко!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.