Glaukoma - Semen De Tinta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Glaukoma - Semen De Tinta




Semen De Tinta
Ink Semen
Ni mi fama, ni tu cama, ni la guita. Lo que más me flipa es oírte gritar. el puto feedback
Not my fame, not your bed, nor the money. What turns me on the most is hearing you scream, the fucking feedback
Que me excita, me incita a gripar. Mi voz quebrada tras un bolo es un factor que no se evita.
That excites me, incites me to scream. My broken voice after a gig is a factor that cannot be avoided.
Con la pasión poética me encierro en mi cripta. Hay un mar de sensaciones y mi musa me invita.
With poetic passion, I lock myself in my crypt. There is a sea of sensations and my muse invites me.
Miradas empapadas en calor, me deja encinta. Su dulce muerte resucita en semen de tinta.
Eyes soaked in warmth, it leaves me pregnant. Your sweet death resurrects in ink semen.
Mi musa no se pinta, no lo necesita. Belleza natural es inmortal, infinita.
My muse doesn't wear makeup, it doesn't need it. Natural beauty is immortal, infinite.
No quiero que el hielo de su pelo se derrita. Arrugas que le dan lo que cosméticos le quitan.
I don't want the ice in your hair to melt. Wrinkles that give it what cosmetics take away.
Me gusta ver el viento, me gusta oler las olas. Me gusta escuchar pasar el tiempo a deshoras.
I like to see the wind, I like to smell the waves. I like to hear time go by at odd hours.
Mi cueva es el hogar de las metáforas, acuden las tortugas de coral a desovar.
My cave is the home of metaphors, coral turtles come to spawn.
Mi cueva es el hogar donde morar, donde volar, donde llorar, donde reír.
My cave is the home to dwell in, to fly in, to cry in, to laugh in.
Lugar del que partir, lugar al que llegar. Sudar para sentir y ser tu puto mayordomo.
A place to depart from, a place to arrive at. To sweat to feel and be your fucking butler.
En mi cueva el amor me lo hace Momo. Si el pomo de la puerta se agita, grita mi ser.
In my cave, Momo makes love to me. If the doorknob shakes, my being screams.
La pregunta a la respuesta es un viaje al placer. Maridaje entre tu mente y mi canción,
The question to the answer is a journey to pleasure. A marriage between your mind and my song,
Quedamos a menos veinte en la estación, si te apetece.
We are left at minus twenty at the station, if you feel like it.
Llego tarde al andén, pero esta vez el tren me espera.
I'm late to the platform, but this time the train is waiting for me.
Me dice el maquinista que salimos cuando quiera. Hacia el abismo de tu primavera,
The driver tells me that we'll leave whenever I want. Towards the abyss of your spring,
El invierno es un tránsito de un pálpito a mi manera. Preguntan "¿Cuánto queda?"
Winter is a transit from a heartbeat my way. They ask "How much longer?"
En el vagón de la codicia, se desperdicia el paisaje y la vida entera.
In the carriage of greed, the landscape and the whole life are wasted.
Talentos que se vician por mirar a la escalera, si quedan diez paradas yo me bajo en la primera.
Talents that become addicted by looking at the ladder, if there are ten stops left I get off at the first one.
Es mucho más sutil y más erótico llegar a tu hipotálamo montao en un velero de vela ligera.
It is much more subtle and more erotic to reach your hypothalamus riding a light sailing boat.
Te invito a que te subas y caces el foque, porque nos vamos en ceñida rumbo a mis quimeras.
I invite you to come up and focus, because we are going close-hauled towards my chimeras.
Tengo el toque necesario para ser un loco. Tengo el toque suficiente y con él te toco.
I have the necessary touch to be a madman. I have enough touch and with it I touch you.
Si estás de clavo te invito a un chupito de suero y si prefieres nos quemamos con trocitos de fuego.
If you're lucky, I invite you to a shot of serum and if you prefer, we'll burn ourselves with little pieces of fire.
Sujétate a mis alas, si vas por el suelo te resbalas. Volando puedo ver el mar besando calas.
Hold on to my wings, if you go on the ground you'll slip. Flying I can see the sea kissing coves.
Hoy voy a malas, me están pesando ya las balas de mi cinto, necesito un bar y hacer escala.
Today I'm going bad, the bullets in my belt are already weighing me down, I need a bar and make a stopover.
Que no te coscas, que yo soy vasco, y cada sábado me atasco en las tascas del casco.
Don't realize that I'm Basque, and every Saturday I get stuck in the taverns of the old town.
Dame otra calada de ese chusco, que busco un cisco. En serio me despisto si no me sacas otro
Give me another puff of that joint, I'm looking for a spliff. Seriously, I get lost if you don't get me another one
Cortao con leche fría. Nos espera el edén. Soy el piloto del tranvía que circula por Jaén.
Cut with cold milk. Eden awaits us. I'm the driver of the tram that runs through Jaén.
Semáforos en negro que vigilan el cadáver. Raíles que se oxidan por desuso, como tu fader.
Black traffic lights watching over the corpse. Rails that rust from disuse, like your folder.
El mundo es un Lager por el orden invertido y no tiene sentido creer en tu Dios.
The world is a Lager for the inverted order and it makes no sense to believe in your God.
Pido para dos y aunque no se si al Erizo le ha servido, sufro para vos mi onanismo compartido.
I asked for two and although I don't know if it helped the Hedgehog, I suffer for you my shared onanism.
Oaindik zor di(a)t beste abesti bat. Oaindik zor di(a)t.
I still owe you another song. I still owe it to you.
Bale, ez naun oso piropo zale. Hire begirada dinat azalen. Eseri nere malen, bizi emale.
Ok, I'm not a big fan of compliments. Your gaze is on my skin. Sit on my misfortunes, give me life.
Denbora gehiegi kobazulon, kale edo bale. Saguzarrak ditun nere maitale.
Too much time in the cave, street or bullet. Bats are my lovers.
Arima det ilun ta errima baitare. Ezin atera hemendik ta ezta nahi re, hotzaren ahaide.
My soul is dark and so are the rhymes. I can't get out of here and I don't want to, a relative of the cold.
Oaindik zor di(a)t.
I still owe it to you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.