Glaukoma - Semen De Tinta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glaukoma - Semen De Tinta




Semen De Tinta
Семя Чернил
Ni mi fama, ni tu cama, ni la guita. Lo que más me flipa es oírte gritar. el puto feedback
Ни моя слава, ни твоя постель, ни деньги. Что меня больше всего заводит слышать твой крик. Чёртов фидбэк,
Que me excita, me incita a gripar. Mi voz quebrada tras un bolo es un factor que no se evita.
Который возбуждает, побуждает меня хрипеть. Мой сломанный голос после концерта неизбежный фактор.
Con la pasión poética me encierro en mi cripta. Hay un mar de sensaciones y mi musa me invita.
С поэтической страстью я запираюсь в своей крипте. Есть море ощущений, и моя муза зовёт меня.
Miradas empapadas en calor, me deja encinta. Su dulce muerte resucita en semen de tinta.
Взгляды, пропитанные теплом, делают меня беременным. Её сладкая смерть воскресает в семени чернил.
Mi musa no se pinta, no lo necesita. Belleza natural es inmortal, infinita.
Моя муза не красится, ей это не нужно. Естественная красота бессмертна, бесконечна.
No quiero que el hielo de su pelo se derrita. Arrugas que le dan lo que cosméticos le quitan.
Я не хочу, чтобы лёд её волос растаял. Морщины дают ей то, что отнимает косметика.
Me gusta ver el viento, me gusta oler las olas. Me gusta escuchar pasar el tiempo a deshoras.
Мне нравится смотреть на ветер, мне нравится вдыхать запах волн. Мне нравится слушать, как время идёт невпопад.
Mi cueva es el hogar de las metáforas, acuden las tortugas de coral a desovar.
Моя пещера дом метафор, сюда приплывают коралловые черепахи, чтобы отложить яйца.
Mi cueva es el hogar donde morar, donde volar, donde llorar, donde reír.
Моя пещера это дом, где можно жить, где можно летать, где можно плакать, где можно смеяться.
Lugar del que partir, lugar al que llegar. Sudar para sentir y ser tu puto mayordomo.
Место, откуда можно уйти, место, куда можно вернуться. Потеть, чтобы чувствовать и быть твоим чёртовым дворецким.
En mi cueva el amor me lo hace Momo. Si el pomo de la puerta se agita, grita mi ser.
В моей пещере любовь делает мне Момо. Если дверная ручка дрожит, кричит моё существо.
La pregunta a la respuesta es un viaje al placer. Maridaje entre tu mente y mi canción,
Вопрос к ответу это путешествие к удовольствию. Сочетание твоего разума и моей песни,
Quedamos a menos veinte en la estación, si te apetece.
Встречаемся в минус двадцать на станции, если хочешь.
Llego tarde al andén, pero esta vez el tren me espera.
Я опаздываю на платформу, но на этот раз поезд ждёт меня.
Me dice el maquinista que salimos cuando quiera. Hacia el abismo de tu primavera,
Машинист говорит, что мы отправимся, когда я захочу. К пропасти твоей весны,
El invierno es un tránsito de un pálpito a mi manera. Preguntan "¿Cuánto queda?"
Зима это переход от одного биения сердца к моему пути. Спрашивают: "Сколько осталось?"
En el vagón de la codicia, se desperdicia el paisaje y la vida entera.
В вагоне жадности тратится впустую пейзаж и вся жизнь.
Talentos que se vician por mirar a la escalera, si quedan diez paradas yo me bajo en la primera.
Таланты, которые портятся, глядя на лестницу, если осталось десять остановок, я выхожу на первой.
Es mucho más sutil y más erótico llegar a tu hipotálamo montao en un velero de vela ligera.
Гораздо тоньше и эротичнее добраться до твоего гипоталамуса на лёгком парусном судне.
Te invito a que te subas y caces el foque, porque nos vamos en ceñida rumbo a mis quimeras.
Приглашаю тебя подняться на борт и поймать стаксель, потому что мы идём в бейдевинд к моим химерам.
Tengo el toque necesario para ser un loco. Tengo el toque suficiente y con él te toco.
У меня есть необходимый навык, чтобы быть сумасшедшим. У меня есть достаточный навык, и им я касаюсь тебя.
Si estás de clavo te invito a un chupito de suero y si prefieres nos quemamos con trocitos de fuego.
Если тебе плохо, приглашаю тебя на рюмку сыворотки, а если хочешь, мы сожжёмся с кусочками огня.
Sujétate a mis alas, si vas por el suelo te resbalas. Volando puedo ver el mar besando calas.
Держись за мои крылья, если ты на земле, ты поскользнёшься. Летая, я могу видеть, как море целует бухты.
Hoy voy a malas, me están pesando ya las balas de mi cinto, necesito un bar y hacer escala.
Сегодня у меня плохой день, мне уже тяжело от пуль в моём ремне, мне нужен бар и остановка.
Que no te coscas, que yo soy vasco, y cada sábado me atasco en las tascas del casco.
Чтобы ты не заметила, что я баск, и каждую субботу я застреваю в тавернах старого города.
Dame otra calada de ese chusco, que busco un cisco. En serio me despisto si no me sacas otro
Дай мне ещё одну затяжку этой дряни, я ищу сигарету. Серьезно, я теряюсь, если ты не достанешь мне другую,
Cortao con leche fría. Nos espera el edén. Soy el piloto del tranvía que circula por Jaén.
С холодным молоком. Нас ждет Эдем. Я водитель трамвая, который курсирует по Хаэну.
Semáforos en negro que vigilan el cadáver. Raíles que se oxidan por desuso, como tu fader.
Черные светофоры охраняют труп. Рельсы ржавеют от неиспользования, как твой фейдер.
El mundo es un Lager por el orden invertido y no tiene sentido creer en tu Dios.
Мир это Лагерь из-за перевернутого порядка, и нет смысла верить в твоего Бога.
Pido para dos y aunque no se si al Erizo le ha servido, sufro para vos mi onanismo compartido.
Я заказываю на двоих, и хотя я не знаю, помогло ли это Ёжику, я страдаю для вас, мой общий онанизм.
Oaindik zor di(a)t beste abesti bat. Oaindik zor di(a)t.
Я все еще должен тебе еще одну песню. Я все еще должен тебе.
Bale, ez naun oso piropo zale. Hire begirada dinat azalen. Eseri nere malen, bizi emale.
Хорошо, я не очень люблю комплименты. Мне нравится твой взгляд. Сядь на мои колени, дай мне жизнь.
Denbora gehiegi kobazulon, kale edo bale. Saguzarrak ditun nere maitale.
Слишком много времени в пещере, улица или кит. Летучие мыши - мои возлюбленные.
Arima det ilun ta errima baitare. Ezin atera hemendik ta ezta nahi re, hotzaren ahaide.
Моя душа темна, и рифма тоже. Я не могу выйти отсюда, и я не хочу, родственник холода.
Oaindik zor di(a)t.
Я все еще должен тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.