Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Prídem
raz
na
Ferrari)
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
(Prídem
raz
na
Ferrari)
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
(Komander
wassup)
(Komander
wassup)
Hasta
la
vista,
nahrávam
viac
jak
futbalista
Hasta
la
vista,
ich
nehme
mehr
auf
als
ein
Fußballspieler
Netreba
Rolexy,
netreba
Ferrari,
nech
si
tie
socky
myslia,
že
sa
nedarí
Brauche
keine
Rolex,
brauche
keinen
Ferrari,
lass
diese
Spießer
denken,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
Moje
dievča
bolo
so
mnou,
keď
som
mal
vo
vačku
hovno
Meine
Freundin
war
bei
mir,
als
ich
nichts
in
der
Tasche
hatte
Dával
som
pull-up
na
trolejbuse,
ružinov
swagger
aj
keď
v
mínuse
Ich
machte
Pull-ups
im
Trolleybus,
Ružinov-Swagger,
auch
wenn
ich
im
Minus
war
(Prídem
raz
na
Ferrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
Bude
taká,
že
what?
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
Sie
wird
so
sein,
what?
(Prídem
raz
na
Ferrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
Bude
taká,
že
what?
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
Sie
wird
so
sein,
what?
(Prídem
raz
na
Ferrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
diеvča
zatvári?)
Bude
taká,
že
what?
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
Sie
wird
so
sein,
what?
(Prídem
raz
na
Fеrrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
V
dome
je
hell,
give
me
some
more
Im
Haus
ist
die
Hölle,
gib
mir
mehr
Nerobím
spev,
môj
rap
je
raw
Ich
mache
keinen
Gesang,
mein
Rap
ist
roh
Vrátim
to
back,
back
na
môj
dvor
Ich
bringe
es
zurück,
zurück
in
meinen
Hof
Na
hlave
cap
a
pod
ním
joint
(Ferrari)
Eine
Cap
auf
dem
Kopf
und
darunter
ein
Joint
(Ferrari)
Pred
očami
stratený
time
Vor
meinen
Augen
verlorene
Zeit
Gleb,
kde
si
bol?
Nepamätám
Gleb,
wo
warst
du?
Ich
erinnere
mich
nicht
Videl
som
viac
trávy
jak
kosačka,
fuj,
Afganistan
Ich
habe
mehr
Gras
gesehen
als
ein
Rasenmäher,
pfui,
Afghanistan
Máme
tracksuity,
ne
saká,
Ružinov
favour,
dajte
bacha
Wir
haben
Trainingsanzüge,
keine
Sakkos,
Ružinov
Favorit,
passt
auf
Máme
tracksuity,
ne
saká,
šoféruj
a
shut
the
fuck
up
Wir
haben
Trainingsanzüge,
keine
Sakkos,
fahr
und
halt
die
Klappe
Máme
tracksuity,
ne
saká,
west
side
hymny
jak
od
Paca
(West
side)
Wir
haben
Trainingsanzüge,
keine
Sakkos,
Westside-Hymnen
wie
von
Pac
(Westside)
Máme
tracksuity,
ne
saká,
šoféruj
a
shut
the
fuck
up
(BIG
ZOO!)
Wir
haben
Trainingsanzüge,
keine
Sakkos,
fahr
und
halt
die
Klappe
(BIG
ZOO!)
Hasta
la
vista,
nahrávam
viac
jak
futbalista
(ako
sa-)
Hasta
la
vista,
ich
nehme
mehr
auf
als
ein
Fußballspieler
(wie
wird-)
Netreba
Rolexy,
netreba
Ferrari,
nech
si
tie
socky
myslia,
že
sa
nedarí
(ako
sa-)
Brauche
keine
Rolex,
brauche
keinen
Ferrari,
lass
diese
Spießer
denken,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
(wie
wird-)
Moje
dievča
bolo
so
mnou,
keď
som
mal
vo
vačku
hovno
(ako
sa-)
Meine
Freundin
war
bei
mir,
als
ich
nichts
in
der
Tasche
hatte
(wie
wird-)
Dával
som
pull-up
na
trolejbuse,
ružinov
swagger
aj
keď
v
mínuse
(BIG
BOOM!)
Ich
machte
Pull-ups
im
Trolleybus,
Ružinov-Swagger,
auch
wenn
ich
im
Minus
war
(BIG
BOOM!)
(Prídem
raz
na
Ferrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
Bude
taká,
že
what?
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
Sie
wird
so
sein,
what?
(Prídem
raz
na
Ferrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
Bude
taká,
že
what?
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
Sie
wird
so
sein,
what?
(Prídem
raz
na
Ferrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
diеvča
zatvári?)
Bude
taká,
že
what?
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
Sie
wird
so
sein,
what?
(Prídem
raz
na
Fеrrari)
Ako?
Ako?
(Ich
werde
eines
Tages
im
Ferrari
ankommen)
Wie?
Wie?
(Ako
sa
moje
dievča
zatvári?)
Brr!
(Wie
wird
meine
Freundin
schauen?)
Brr!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Bitter
Album
feRRa
date de sortie
26-07-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.