Gleb - Keby (Parkovisko Boys) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gleb - Keby (Parkovisko Boys)




Keby (Parkovisko Boys)
Если бы (Parkovisko Boys)
What's up?
Как дела?
Vieš čo, celý víkend som bol v herni, aj by som došiel, keby mi tak hrozne nešla karta
Знаешь, все выходные провел в игровом клубе, и приехал бы, если бы мне так сильно не везло.
Hehe, tak ty si dobrý chudec (Keby som vedel)
Хе-хе, ну ты и бедолага. (Если бы я знал)
Trunk music shit, okay, yeah, yeah
Музыка из тачки, да, да, да
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Несмотря на все дерьмо, которое с ними происходит
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkovisko boys будут сидеть в машине и качать басы
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo
Так что, так что, так что, так что, так что, так что
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Несмотря на все дерьмо, которое с ними происходит
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkovisko boys будут сидеть в машине и качать басы
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo
Так что, так что, так что, так что, так что, так что
Keby som ten večer vedel, že budú náckovia vonku
Если бы я знал тем вечером, что на улице будут нацисты
Tak nemám na sebe skejtový cap a mikinu punk is not dead
То на мне не было бы скейтерской кепки и толстовки с надписью «панк не умер»
Keby som vedel, že príde mothafuckin' virus, tak by som určite nekúpil exotickú dovolenku za päť
Если бы я знал, что придет этот гребаный вирус, я бы точно не купил экзотический отпуск за пять штук
Keby som vyrástal na slušnejšom sídlisku, nemal by som vtedy v deckej tak veľa rapových discov, fakt
Если бы я вырос в более приличном районе, у меня бы в детстве не было столько рэп-дисков, правда
Keby som nechodil so stokármi, romákmi von, nekradol by som v obchode, v štrnácti nemal v hube joint
Если бы я не тусовался с гопниками, цыганами, не воровал бы в магазине, в четырнадцать не курил бы травку
Keby si mi vtedy povedal, že príde 2000 hlav na môj solo koncert, tak sa zasmejem no dobre, fakt
Если бы ты тогда сказал мне, что на мой сольный концерт придет 2000 человек, я бы посмеялся, ну правда
Keby viem, že skončím na plagáte v puberťáckom časáku, tak dnes nerobím hudbu, mám to na háku, fakt
Если бы я знал, что попаду на постер в подростковом журнале, то сегодня бы не занимался музыкой, мне наплевать, правда
Keby si ma neriešil ak zmyslov zbavený debil, tak by ma tak netešili všetky prémie a ceny, fakt
Если бы ты, как чокнутый дебил, не обращал на меня внимания, меня бы так не радовали все премии и награды, правда
Keby som vedel ako otrasne to dopadne, nezúčastnim sa ani jednej jeblej reklamnej kampane, fakt
Если бы я знал, как хреново это обернется, я бы не участвовал ни в одной гребаной рекламной кампании, правда
Keby som vedel, že môj opitý homie pašuje v taške ľahké drogy
Если бы я знал, что мой пьяный кореш таскает в сумке легкие наркотики
Tak neskončím sedem hodín s nasratými Arabmi a našimi babami
То не провел бы семь часов с кончеными арабами и нашими девчонками
V studenej policajnej čakárni na švédských hraniciach, fakt
В холодной камере на шведской границе, правда
Keby si nebol naivný, tak by si vedel, že dievčatám nestačí iba princ na bielom koni
Если бы ты не был таким наивным, то знал бы, что девушкам недостаточно принца на белом коне
Dobre by si vedel, že namiesto princa potrebujú whip, no a na ňom dvesto koní, fakt
Ты бы прекрасно знал, что вместо принца им нужен крутой тачка, а на нем двести лошадей, правда
Keby ťa netrápila moja nová hudba, tak práve teraz nepočúvaš, aký sme prinesli sound, fakt
Если бы тебя не напрягала моя новая музыка, ты бы сейчас не слушал, какой мы принесли звук, правда
Keby som dopredu vedel, že budeš lenivý dement, do teba nevkladáme peniaze a čas, fakt
Если бы я заранее знал, что ты будешь ленивым дебилом, мы бы не тратили на тебя деньги и время, правда
Keby som nebol misantrop a samotár, tak fellas nemám iba pár, možno by ich bolo viac, fakt
Если бы я не был мизантропом и одиночкой, у меня было бы не пару приятелей, а может, и больше, правда
A keby neexistovali všetky tie keby, tak to asi neni také zaujímavé
А если бы не было всех этих «если бы», то это было бы не так интересно
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Несмотря на все дерьмо, которое с ними происходит
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkovisko boys будут сидеть в машине и качать басы
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo
Так что, так что, так что, так что, так что, так что
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Несмотря на все дерьмо, которое с ними происходит
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkovisko boys будут сидеть в машине и качать басы
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo (Keby som vedel)
Так что, так что, так что, так что, так что, так что (Если бы я знал)
Keby som nebol interpret, tak ma nezastavujú policajti každý deň
Если бы я не был артистом, меня бы не останавливали полицейские каждый день
Doklady, otázky čo robím, kam idem
Документы, вопросы, что делаю, куда еду
Snažím sa vysvetliť, že nemám smer
Пытаюсь объяснить, что у меня нет направления
Jazdím z bodu A do neurčitého bodu B
Еду из пункта А в неопределенный пункт Б
Celú noc rozmýšľam, počúvam beat, píšem text
Всю ночь думаю, слушаю бит, пишу текст
som mal skoro punch a ty ma vyrušuješ
Уже почти придумал панчлайн, а ты меня отвлекаешь
som mal skoro bar a váš kolega o pár blokov ďalej robil pred hodinou to isté tiež
Уже почти закончил куплет, а твой коллега пару кварталов назад час назад делал то же самое
Vraví mi: "Ok, rozumiem, nejste náhodou ten?"
Говорит мне: "Ладно, понял, вы случайно не тот самый?"
"Ktorý spieval rýchly život, rýchle BPM?" Áno, ten
"Который пел про быструю жизнь, быстрый BPM?" Да, тот самый
"Tak dajte podpis a CD mojej dcére, ktorá vás žere a na prekročenú rýchlosť zabudneme.", man (aight)
"Тогда дайте автограф и диск моей дочери, которая от вас без ума, и на превышение скорости забудем." Мужик, ладно
Oni vravia, že som sa zmenil
Они говорят, что я изменился
Ne, to neni pravda, to len ty chceš tomu veriť
Нет, это неправда, просто ты хочешь в это верить
A ževraj moje tracky nejsú také isté, okay
И якобы мои треки уже не те, окей
To bude tým, že je v nich príbeh a zmysel
Это потому, что в них есть история и смысл
Niekto sedí ticho, len aby ho bolo počuť
Кто-то молчит, только чтобы его услышали
Ja nahrávam CD, to je ventilácia mozgu
Я записываю диск, это вентиляция мозга
A keby som v rádiu nepočul tvoj track
И если бы я не услышал твой трек по радио
Tak sa teraz nehanbím za to, že som človek
То сейчас бы не стыдился того, что я человек
Showbiznis je ta najtrapnejšia vec a ty vieš, že Gleb je dnes jeho súčasťou
Шоу-бизнес - это самая нелепая вещь, и ты знаешь, что Gleb сегодня его часть
Nejsom si istý, že tam patrí moja hudba, ale keby som tu nebol, tak by to bola nuda
Не уверен, что моей музыке там место, но если бы меня там не было, было бы скучно
(Keby som vedel)
(Если бы я знал)
A keby neexistovali všetky tie keby, tak to asi neni také zaujímavé
А если бы не было всех этих «если бы», то это было бы не так интересно
Sedíme v kufri, sedíme v kufri
Сидим в багажнике, сидим в багажнике
Nosíme v kufri swag, nosíme v kufri swag
Носим в багажнике крутизну, носим в багажнике крутизну
Sedíme v kufri, sedíme v kufri
Сидим в багажнике, сидим в багажнике
Nosíme v kufri swag, nosíme v kufri swag
Носим в багажнике крутизну, носим в багажнике крутизну
V kufri skate, nosíme v kufri swag, sedíme v kufri
В багажнике скейт, носим в багажнике крутизну, сидим в багажнике





Writer(s): Peter Bitter, Gleb Veselov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.