Paroles et traduction Glebo feat. Ayee - Efeito Dominó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efeito Dominó
Domino Effect
Quanta
injustiça,
crenças,
vícios,
invenções,
desperdícios
So
much
injustice,
beliefs,
addictions,
inventions,
waste
Não
estou
aqui
para
falar
difícil,
acho
que
temos
nos
entender
I'm
not
here
to
be
difficult,
I
think
we
need
to
understand
each
other
Ou
voltaremos
do
início.
Or
we'll
go
back
to
the
beginning.
Quase
nada
disso
tem
lógica
Almost
none
of
this
makes
sense
O
que
a
gente
fala
todo
mundo
ouve
e
ninguém
se
importa
What
we
say
everyone
hears
and
nobody
cares
Tantas
histórias
deuses
místicos
cavaleiros
dos
zodíacos
So
many
stories
of
mystical
gods,
knights
of
the
zodiac
Donos
do
outro
e
tempo
dos
outros
Owners
of
each
other
and
other
people's
time
Dizendo
sujo
o
seu
nome
se
não
me
der
um
troco
Calling
your
name
dirty
if
you
don't
give
me
change
Consciência
limpa
ninguém
compra
Nobody
buys
a
clear
conscience
Ilusão
robótica
Robotic
illusion
Confusão
idiótica
Idiotic
confusion
Não
mudo
o
plano
sigo
meu
feeling
I
don't
change
the
plan,
I
follow
my
feeling
Acordo
cedo
vou
pro
trampo
gosto
assim
não
pego
trânsito
I
wake
up
early,
I
like
to
go
to
work
like
this,
I
don't
get
stuck
in
traffic
Vou
de
carro,
mas
nem
sempre
foi
assim
I
go
by
car,
but
it
wasn't
always
like
this
Ter
um
Studio
era
um
sonho
pra
mim
Having
a
studio
was
a
dream
for
me
Pode
até
parecer
fácil,
mas
não
foi
It
may
seem
easy,
but
it
wasn't
Meu
sotaque
do
nordeste
era
massa
em
noventa
e
sete
My
Northeastern
accent
was
cool
in
1997
Pois
é
a
gente
muda
as
vezes
sem
querer
Well,
we
often
change
without
wanting
to
A
gente
aprende
independente
é
só
viver
We
learn
independently,
just
live
Então
vive
insiste
no
que
dá
pra
carregar
So,
live,
insist
on
what
you
can
carry
A
maior
lição
da
vida
é
que
não
tem
certo
ou
errado
The
greatest
lesson
in
life
is
that
there
is
no
right
or
wrong
A
gente
vive
o
efeito
dominó
vindo
We
live
the
domino
effect
coming
Do
passado
indo
pro
futuro
desgovernado
From
the
past
going
to
the
future
unchecked
Então
vive
insiste
So,
live,
insist
Sempre
vale
a
pena
entregar
o
seu
melhor,
It's
always
worth
giving
your
best,
A
vida
é
feita
de
momentos
nesse
efeito
dominó
Life
is
made
of
moments
in
this
domino
effect
Então
vive
insiste
So,
live,
insist
Eu
tô
perdido
em
pensamentos
I'm
lost
in
thought
Mas
vivendo
bons
momentos
But
living
good
times
E
sempre
uma
vibe
boa
And
always
a
good
vibe
Uma
viagem
bem
louca
A
very
crazy
journey
Uma
viagem
bem
louca
A
very
crazy
journey
Tudo
vai,
tudo
vem
Everything
goes,
everything
comes
Tudo
muda
e
eu
também
Everything
changes
and
so
do
I
Tenho
muito
pra
aprender
I
have
much
to
learn
Muita
coisa
pra
entender
Much
to
understand
A
vida
e
uma
ilusão
de
ótica
Life
is
an
optical
illusion
E
preciso
ver
da
melhor
forma
And
I
need
to
see
it
in
the
best
way
E
eu
já
to
cansado
And
I'm
already
tired
De
ter
que
passar
por
pensamentos
antiquados
Of
having
to
go
through
old-fashioned
thoughts
Não
é
minha
realeza
que
eu
vejo
nos
quadros
It's
not
my
royalty
that
I
see
in
the
paintings
Tenho
que
pintar
vitórias
desenhando
os
traços
I
have
to
paint
victories
drawing
the
strokes
Pouca
gente
vê
o
que
passamos
desse
lado
Few
people
see
what
we're
going
through
on
this
side
Quer
mudar
as
condições
da
sua
família
Want
to
change
the
conditions
of
your
family
Nunca
teve
nada
e
por
isso
vai
pra
cima
Never
had
anything
and
that's
why
you
go
up
Fazer
uma
rima,
porque
o
corre
é
que
convida
To
make
a
rhyme,
because
the
hustle
is
what
invites
Isso
aqui,
isso
ali
This
here,
that
there
Mas
sempre
curtindo
a
brisa
But
always
enjoying
the
breeze
Desviando
dos
olhares
da
polícia
Dodging
the
police's
gaze
Se
você
marola
qualquer
coisa
justifica
If
you're
a
street
hustler,
anything
justifies
Um
enquadro
a
mais
e
o
arrego
custa
a
vida
One
more
frame
and
the
arrest
costs
your
life
Essa
não
pode
ser
sua
sina
This
can't
be
your
fate
Então
vive
insiste
no
que
dá
pra
carregar
So,
live,
insist
on
what
you
can
carry
A
maior
lição
da
vida
é
que
não
tem
certo
ou
errado
The
greatest
lesson
in
life
is
that
there
is
no
right
or
wrong
A
gente
vive
o
efeito
dominó
vindo
We
live
the
domino
effect
coming
Do
passado
indo
pro
futuro
desgovernado
From
the
past
going
to
the
future
unchecked
Então
vive
insiste
So,
live,
insist
Sempre
vale
a
pena
entregar
o
seu
melhor,
It's
always
worth
giving
your
best,
A
vida
é
feita
de
momentos
nesse
efeito
dominó
Life
is
made
of
moments
in
this
domino
effect
Então
vive
insiste
So,
live,
insist
Então
vive
insiste
no
que
dá
pra
carregar
So,
live,
insist
on
what
you
can
carry
A
maior
lição
da
vida
é
que
não
tem
certo
ou
errado
The
greatest
lesson
in
life
is
that
there
is
no
right
or
wrong
A
gente
vive
o
efeito
dominó
vindo
We
live
the
domino
effect
coming
Do
passado
indo
pro
futuro
desgovernado
From
the
past
going
to
the
future
unchecked
Então
vive
insiste
So,
live,
insist
Sempre
vale
a
pena
entregar
o
seu
melhor,
It's
always
worth
giving
your
best,
A
vida
é
feita
de
momentos
nesse
efeito
dominó
Life
is
made
of
moments
in
this
domino
effect
Então
vive
insiste
So,
live,
insist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayee, Glebo, Ugletson Castro Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.