Paroles et traduction Glee Cast - At the Ballet
Daddy
always
thought
that
he
married
beneath
him
Папа
всегда
считал,
что
он
женат
ниже
себя.
That's
what
he
said,
that's
what
he
said
Вот
что
он
сказал,
Вот
что
он
сказал.
When
he
proposed
he
informed
my
mother
Когда
он
сделал
предложение,
он
сообщил
об
этом
моей
матери.
He
was
probably
her
very
last
chance
Возможно,
он
был
ее
последним
шансом.
And
though
she
was
twenty-two,
И
хотя
ей
было
двадцать
два,
Though
she
was
twenty-two,
Хотя
ей
было
двадцать
два.
Though
she
was
twenty-two,
Хотя
ей
было
двадцать
два.
She
married
him.
Она
вышла
за
него
замуж.
Life
with
my
dad
wasn't
ever
a
picnic
Жизнь
с
отцом
никогда
не
была
пикником.
More
like
a
"Come
as
you
are,"
Больше
похоже
на
"приходи
такой,
какая
ты
есть",
When
I
was
five
I
remember
my
mother
когда
мне
было
пять
лет,
я
помню
свою
маму.
Dug
earrings
out
of
the
car
Достал
из
машины
сережки.
I
knew
they
weren't
hers,
But
it
wasn't
Я
знал,
что
они
не
ее,
но
это
было
не
так.
Something
you'd
want
to
discuss
Что-то,
что
ты
хотел
бы
обсудить.
He
wasn't
warm
Он
не
был
теплым.
Well,
not
to
her
Ну,
не
для
нее.
Well,
not
to
us
Ну,
не
для
нас.
But
everything
was
beautiful
at
the
ballet
Но
на
балете
все
было
прекрасно.
Graceful
men
lift
lovely
girls
in
white
Грациозные
мужчины
поднимают
прелестных
девушек
в
Белом.
Yes,
everything
was
beautiful
at
ballet
Да,
в
балете
все
было
прекрасно.
I
was
happy...
at
the
ballet.
Я
была
счастлива...
на
балете.
Santana
and
Rachel:
Сантана
и
Рэйчел:
Up
a
steep
and
very
narrow
stairway.
Вверх
по
крутой
и
очень
узкой
лестнице.
To
the
voice
like
a
metronome.
Голосу,
похожему
на
метроном.
Santana
& Rachel:
Сантана
И
Рэйчел:
Up
a
steep
and
very
narrow
stairway.
Вверх
по
крутой
и
очень
узкой
лестнице.
It
wasn't
paradise...
Это
был
не
рай...
It
wasn't
paradise...
Это
был
не
рай...
Santana
& Rachel:
Сантана
И
Рэйчел:
It
wasn't
paradise...
Это
был
не
рай...
But
it
was
home.
Но
это
был
дом.
Mother
always
said
I'd
be
very
attractive
Мама
всегда
говорила,
что
я
буду
очень
привлекательной,
When
I
grew
up,
when
I
grew
up.
когда
вырасту,
когда
вырасту.
"Diff'rent,"
she
said,
"With
a
special
something
- По-другому,
- сказала
она,
- с
чем-то
особенным.
And
a
very,
very
personal
flair."
И
очень,
очень
личное
чутье.
And
though
I
was
eight
or
nine,
И
хотя
мне
было
восемь
или
девять,
Though
I
was
eight
or
nine,
Хотя
мне
было
восемь
или
девять.
Though
I
was
eight
or
nine,
Хотя
мне
было
восемь
или
девять.
I
hated
her.
Я
ненавидел
ее.
Now,
"Diff'rent"
is
nice,
but
it
sure
isn't
pretty
Так
вот,
"Diff'Rent"
- это
хорошо,
но
уж
точно
не
красиво
"Pretty"
is
what
it's
about
"Хорошенькая"
- вот
в
чем
суть.
I
never
met
anyone
who
was
"diff'rent"
Я
никогда
не
встречал
никого,
кто
был
бы
"другим".
Who
couldn't
figure
that
out.
Кто
не
мог
этого
понять?
So
beautiful
I'd
never
lived
to
see.
Такой
красоты
я
никогда
не
видел.
But
it
was
clear,
Но
все
было
ясно.
If
not
to
her,
Если
не
ей,
Isabelle,
Santana
& Rachel:
Изабель,
Сантана
И
Рэйчел:
That
everyone
is
beautiful
at
the
ballet.
Что
в
балете
все
прекрасны.
Every
prince
has
got
to
have
his
swan.
У
каждого
принца
должен
быть
свой
лебедь.
Isabelle,
Santana,
Rachel
& Kurt:
Изабель,
Сантана,
Рэйчел
И
Курт:
Yes,
everyone
is
beautiful
at
the
ballet.
Да,
в
балете
все
прекрасны.
Isabelle,
Santana,
& Kurt:
Изабель,
Сантана
и
Курт:
I
was
pretty
Я
была
хорошенькой.
I
mean
I
was
born
to
save
their
marriage
Я
имею
в
виду,
что
я
был
рожден,
чтобы
спасти
их
брак.
But
when
my
father
came
to
pick
my
mother
up
Но
когда
мой
отец
приехал,
чтобы
забрать
мою
мать
...
At
the
hospital
В
больнице.
He
said,
"Well,
I
thought
this
was
going
to
help.
Он
сказал:
"Ну,
я
думал,
это
поможет.
But
I
guess
it's
not..."
Но,
думаю,
это
не..."
Anyway,
I
did
have
a
fantastic
fantasy
life.
Во
всяком
случае,
у
меня
была
фантастическая
фантастическая
жизнь.
I
used
to
dance
around
the
living
room
Раньше
я
танцевала
в
гостиной.
With
my
arms
up
like
this
С
поднятыми
руками
Вот
так
My
fantasy
was
that
I
was
an
Indian
Chief...
Моя
фантазия
состояла
в
том,
что
я
был
индейским
вождем...
And
he'd
say
to
me,
И
он
говорил
мне:
"Izzie,
do
you
wanna
dance?"
"Иззи,
хочешь
потанцевать?"
And
I'd
say,
"Daddy,
I
would
love
to
dance!"
И
я
отвечала:
"Папочка,
я
бы
с
удовольствием
потанцевала!"
Isabelle
(avec
Kurt):
Изабель
(авек
Курт):
Doo-doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду,
But
it
was
clear...
но
все
было
ясно...
When
he
proposed...
когда
он
сделал
мне
предложение...
Rachel
(avec
Kurt):
Рэйчел
(авек
Курт):
That
I
was
born
to
help
their
marriage
and
when
что
я
родился,
чтобы
помочь
их
браку,
и
когда
Doo-doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду
Isabelle
(avec
Kurt):
Изабель
(авек
Курт):
That's
what
he
said...
Вот
что
он
сказал...
Santana
(avec
Kurt):
Сантана
(авек
Курт):
That's
what
she
said...
Вот
что
она
сказала...
Rachel
(avec
Kurt):
Рэйчел
(авек
Курт):
I
used
to
dance
around
the
living
room...
Я
танцевала
в
гостиной...
Doo-doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду
Santana
(avec
Kurt):
Сантана
(авек
Курт):
He
wasn't
warm...
Он
не
был
теплым...
Not
to
her...
только
не
для
нее...
It
was
an
Indian
chief
and
he'd
say:
Это
был
индейский
вождь,
и
он
говорил:
"Izzie,
do
you
wanna
dance?"
- Иззи,
хочешь
потанцевать?
And
I'd
say,
"Daddy,
I
would
love
to..."
И
я
отвечала:
"Папочка,
я
бы
с
удовольствием..."
Santana,
Kurt
& Rachel:
Сантана,
Курт
И
Рэйчел:
Everything
was
beautiful
at
the
ballet
На
балете
все
было
прекрасно.
Raise
your
arms
and
someone's
always
there.
Поднимите
руки,
и
кто-то
всегда
будет
рядом.
Santana,
Rachel
& Kurt:
Сантана,
Рэйчел
И
Курт:
Yes,
everything
was
beautiful
at
the
ballet,
Да,
все
было
прекрасно
на
балете.
Santana
& Rachel:
Сантана
И
Рэйчел:
Yes
everything
was
beautiful
at
the
ballet.
The
ballet
Да,
все
было
прекрасно
на
балете.
Isabelle,
Santana,
Kurt
& Rachel:
Изабель,
Сантана,
Курт
И
Рэйчел:
Yes
everything
was
beautiful
at
the
ballet
Да,
на
балете
все
было
прекрасно.
I
was
pretty...
Я
была
хорошенькой...
I
was
happy...
Я
была
счастлива...
"I
would
love
to..."
"я
бы
с
удовольствием..."
Isabelle,
Santana,
Rachel
and
Kurt:
Изабель,
Сантана,
Рэйчел
и
Курт:
At...
the...
ballet.
На
...
балете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Hamlisch, Edward Lawrence Kleban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.