Paroles et traduction Glee Cast - Cell Block Tango (Glee Cast Version)
And
now,
the
six
Merry
Murderesses
of
the
Cook
County
Jail
in
their
rendition
of
The
Cell
Block
Tango
А
теперь
шесть
веселых
убийц
из
тюрьмы
округа
Кук
исполняют
танго
тюремного
блока.
He
had
it
coming,
he
had
it
coming
Он
ждал
этого,
он
ждал
этого.
He
only
had
himself
to
blame
Он
мог
винить
только
себя.
If
you'd
have
been
there,
if
you'd
have
seen
it
Если
бы
ты
был
там,
если
бы
ты
видел
это
...
I
betcha
you
would
have
done
the
same
Держу
пари,
ты
поступил
бы
так
же.
You
know
how
people
have
these
little
habits
Ты
знаешь,
какие
у
людей
бывают
маленькие
привычки.
That
get
you
down
Это
сбивает
тебя
с
ног
Bernie,
he
liked
to
chew
gum,
no,
not
chew,
Pop!
Берни,
он
любил
жевать
жвачку,
нет,
не
жевать,
пап!
So
I
came
home
this
one
day
and
I'm
really
irritated
И
вот
однажды
я
пришел
домой,
и
я
очень
раздражен.
And
I'm
looking
for
a
lil'
bit
of
sympathy
И
я
ищу
немного
сочувствия.
And
there's
Bernie
layin'
on
the
couch,
drinkin'
a
beer
and
chewin'
А
Берни
лежит
на
диване,
пьет
пиво
и
жует.
No,
not
chewin',
poppin'!
Нет,
не
жую,
а
лопаю!
So,
I
said
to
him,
I
said
Итак,
я
сказал
ему,
я
сказал:
"You
pop
that
gum
one
more
time"
"Ты
лопнешь
эту
жвачку
еще
раз".
And
he
did
И
он
сделал
это.
So
I
took
the
shotgun
off
the
wall
Поэтому
я
снял
дробовик
со
стены.
And
I
fired
two
warning
shots
И
я
сделал
два
предупредительных
выстрела.
Into
his
head
В
его
голове
...
He
had
it
coming,
he
had
it
coming
Он
ждал
этого,
он
ждал
этого.
He
only
had
himself
to
blame
Он
мог
винить
только
себя.
If
you'd
have
been
there,
if
you'd
have
heard
it
Если
бы
Вы
были
там,
если
бы
вы
слышали
это
...
I
betcha
you
would
have
done
the
same
Держу
пари,
ты
поступил
бы
так
же.
I
met
Ezekiel
Young
from
Salt
Lake
City
about
two
years
ago
Я
познакомился
с
Иезекиилем
Янгом
из
Солт-Лейк-Сити
около
двух
лет
назад.
And
he
told
me
he
was
single
and
we
hit
it
off
right
away
И
он
сказал
мне,
что
он
холост,
и
мы
сразу
же
поладили.
So,
we
started
living
together
Итак,
мы
начали
жить
вместе.
He'd
go
to
work,
he'd
come
home,
Он
ходил
на
работу,
возвращался
домой.
I'd
fix
him
a
drink,
and
we'd
have
dinner
Я
бы
налила
ему
выпить,
и
мы
бы
поужинали.
And
then
I
found
out,
А
потом
я
узнал...
Single,
he
told
me
Холостой,
сказал
он
мне,
Single,
my
butt!
холостой,
моя
задница!
Not
only
was
he
married,
oh
no,
he
had
six
wives
Он
не
только
был
женат,
О
нет,
у
него
было
шесть
жен.
One
of
those
Mormons,
you
know
Один
из
тех
мормонов,
знаете
ли.
So
that
night,
when
he
came
home
from
work
И
в
тот
вечер,
когда
он
вернулся
домой
с
работы.
I
fixed
him
his
drink
as
usual
Как
обычно,
я
налил
ему
выпить.
You
know,
some
guys
just
can't
hold
their
arsenic
Знаешь,
некоторые
парни
просто
не
могут
удержать
мышьяк.
He
had
it
coming
(Pop!
Six!
Squish!)
Он
ждал
этого
(хлоп!
шесть!
хлюп!)
He
had
it
coming
(Uh
uh!
Cicero!
Lipschitz!)
Он
это
предвидел
(э-э-э!
Цицерон!
Липшиц!)
He
took
a
flower
(Pop!
Six!
Squish!)
Он
взял
цветок
(хлоп!
шесть!
хлюп!)
In
its
prime
(Uh
uh!
Cicero!
Lipschitz!)
В
расцвете
сил
(э-э-э!
Цицерон!
Липшиц!)
And
then
he
used
it
(Pop!)
and
he
abused
it
(Six!)
А
потом
он
использовал
его
(хлоп!)
и
злоупотреблял
им
(шесть!).
It
was
a
murder
(Squish!)
but
not
a
crime
(Uh
uh!
Cicero!
Lipschitz!)
Это
было
убийство
(хлюп!),
но
не
преступление
(э-э-э!
Цицерон!
Липшиц!).
Now,
I'm
standing
in
the
kitchen
Теперь
я
стою
на
кухне.
Carvin'
up
the
chicken
for
dinner,
mindin'
my
own
business
Разделываю
цыпленка
на
ужин,
занимаюсь
своими
делами.
And
in
storms
my
husband
Wilbur
in
a
jealous
rage
И
во
время
штормов
Мой
муж
Уилбур
в
ярости
ревности.
"You
been
doin'
the
milkman!"
"Ты
был
молочником!"
He
says,
he
was
crazy
and
he
kept
on
screamin'
Он
говорит,
что
сошел
с
ума
и
продолжал
кричать.
"You
been
doin'
the
milkman!"
"Ты
был
молочником!"
And
then
he
ran
into
my
knife
А
потом
он
наткнулся
на
мой
нож.
He
ran
into
my
knife
ten
times
Он
десять
раз
натыкался
на
мой
нож.
The
dirty
bum,
bum,
bum,
bum,
bum
Грязный
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга.
The
dirty
bum,
bum,
bum,
bum,
bum
Грязный
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга.
They
had
it
comin',
(they
had
it
comin')
У
них
это
было,
(у
них
это
было).
They
had
it
comin',
(they
had
it
comin')
У
них
это
было,
(у
них
это
было).
They
had
it
comin',
(they
had
it
comin',)
all
along,
(all
along)
У
них
это
было,
(у
них
это
было)
все
это
время,
(все
это
время)
'Cause
if
they
used
us
(cause
if
they
used
us)
and
they
abused
us
(and
they
abused
us)
Потому
что
если
бы
они
использовали
нас
(потому
что
если
бы
они
использовали
нас),
и
они
оскорбили
бы
нас
(и
они
оскорбили
бы
нас).
How
could
you
tell
us
that
we
were
wrong?
Как
ты
мог
сказать
нам,
что
мы
были
неправы?
Could
you
tell
us
that
we
were
wrong?
Не
могли
бы
вы
сказать
нам,
что
мы
были
неправы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRED EBB, JOHN KANDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.