Glee Cast - Christmas Wrapping (Glee Cast Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glee Cast - Christmas Wrapping (Glee Cast Version)




Christmas Wrapping (Glee Cast Version)
Рождественская упаковка (Версия Glee Cast)
"Bah, humbug!" No, that's too strong
"Тьфу, пропасть!" Нет, это слишком сильно,
'Cause it is my favorite holiday
Ведь это мой любимый праздник.
But all this year's been a busy blur
Но весь этот год был сплошной суетой,
Don't think I have the energy to add to my already mad rush
Не думаю, что у меня есть силы добавить что-то к моей и без того бешеной гонке
Just 'cause it's "'tis the season"
Только потому, что это "волшебное время года".
The perfect gift for me would be
Идеальным подарком для меня было бы
Completions and connections left from last year, ski shop
Завершить дела и восстановить связи, оставшиеся с прошлого года, магазин лыж,
Encounter, most interesting
Встреча, самая интересная.
Had his number, but never the time
Был у меня его номер, но никогда не было времени.
Most of '81 passed along those lines
Большая часть 81-го прошла именно так.
So deck those halls, trim those trees
Так что украшайте эти залы, наряжайте эти ёлки,
Raise up cups of Christmas cheer
Поднимайте бокалы с рождественским настроением.
I just need to catch my breath
Мне просто нужно перевести дух.
Christmas by myself this year
Рождество в этом году я проведу одна.
Calendar picture, frozen landscape
Картинка на календаре, заснеженный пейзаж,
Chilled this room for 24 days
Охлаждала эту комнату 24 дня.
Evergreens, sparkling snow
Вечнозелёные деревья, сверкающий снег,
Get this winter over with!
Скорее бы закончилась эта зима!
Flashback to springtime, saw him again
Вспомнила весну, снова увидела его.
Would've been good to go for lunch
Было бы неплохо пойти пообедать.
Couldn't agree when we were both free
Не смогли договориться, когда оба были свободны.
We tried, we said we'd keep in touch
Мы пытались, сказали, что будем поддерживать связь.
Didn't, of course, 'til summertime
Конечно, не стали, до самого лета.
Out to the beach to his boat, could I join him?
Выбрались на пляж, к его лодке, могла бы я присоединиться к нему?
No, this time it was me
Нет, на этот раз это была я
Sunburn in the third degree
С солнечным ожогом третьей степени.
Now the calendar's just one page
Теперь на календаре осталась всего одна страница,
And, of course, I am excited
И, конечно, я взволнована.
Tonight's the night, but I've set my mind
Сегодня вечером тот самый вечер, но я решила
Not to do too much about it
Не слишком увлекаться.
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
But I think I'll miss this one this year
Но, думаю, в этом году я пропущу этот праздник.
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
But I think I'll miss this one this year
Но, думаю, в этом году я пропущу этот праздник.
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
But I think I'll miss this one this year
Но, думаю, в этом году я пропущу этот праздник.
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
But I think I'll miss this one this year
Но, думаю, в этом году я пропущу этот праздник.
A&P has provided me
Супермаркет A&P обеспечил меня
With the world's smallest turkey
Самой маленькой индейкой в мире.
Already in the oven, nice and hot
Она уже в духовке, хорошенькая и горячая.
Oh, damn! Guess what I forgot?
О, чёрт! Угадай, что я забыла?
So on with the boots, back out in the snow
Так что, надеваю сапоги, снова выхожу в снег,
To the only all-night grocery
В единственный круглосуточный магазин.
When what to my wondering eyes should appear
И что же предстало моим изумлённым глазам?
In the line is that guy I've been chasing all year!
В очереди стоит тот самый парень, которого я искала весь год!
"I'm spending this one alone," he said
провожу это Рождество один", - сказал он.
"Need a break; this year's been crazy."
"Нужен перерыв, этот год был сумасшедшим".
I said, "Me too, but why are you?
Я сказала: тоже, но почему ты один?
You mean you forgot cranberries too?"
Ты хочешь сказать, что ты тоже забыл клюкву?"
Then suddenly we laughed and laughed
Затем мы внезапно рассмеялись,
Caught on to what was happening
Поняли, что происходит.
That Christmas magic's brought this tale
Это рождественское волшебство привело эту историю
To a very happy ending! "
К очень счастливому концу!"
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
Couldn't miss this one this year!
Не могла пропустить этот праздник в этом году!
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
Couldn't miss this one this year!
Не могла пропустить этот праздник в этом году!
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
Couldn't miss this one this year!
Не могла пропустить этот праздник в этом году!
Merry Christmas! Merry Christmas!
С Рождеством! С Рождеством!
Couldn't miss this one this year!
Не могла пропустить этот праздник в этом году!





Writer(s): CHRIS BUTLER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.