Paroles et traduction Glee Cast - Lady Is A Tramp (Glee Cast Version)
She
gets
too
hungry
for
dinner
at
eight
Она
слишком
голодна,
чтобы
ужинать
в
восемь.
She
adores
the
theatre
and
won't
arrive
late
Она
обожает
театр
и
никогда
не
опаздывает.
She'd
never
bother
with
people
she'd
hate
Она
никогда
не
связывалась
с
людьми,
которых
ненавидела.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
леди-бродяга!
Doesn't
like
crap
games
with
barons
and
earls
Не
любит
дурацких
игр
с
баронами
и
графами.
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Я
не
поеду
в
Гарлем
в
горностаях
и
жемчугах.
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Я
не
буду
вытирать
грязь
вместе
с
остальными
девочками.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
леди-бродяга!
She
likes
the
free,
fresh
wind
in
her
hair
Ей
нравится
свободный,
свежий
ветер
в
ее
волосах.
Life
without
care
Жизнь
без
забот
She's
broke,
it's
oke!
Она
на
мели,
это
Оке!
She
hates
California,
it's
cold
and
it's
damp
Она
ненавидит
Калифорнию,
там
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
леди-бродяга!
I
get
far
too
hungry
to
eat
dinner
at
eight
Я
слишком
голоден,
чтобы
ужинать
в
восемь.
I
adore
the
theatre,
but
I
never
come
late
Я
обожаю
театр,
но
никогда
не
опаздываю.
You'd
never
bother
with
anyone
that
you'd
hate
Ты
никогда
не
будешь
связываться
с
теми,
кого
ненавидишь.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
леди-бродяга!
I
like
the
free,
fresh
wind
in
my
hair
Мне
нравится
свободный,
свежий
ветер
в
моих
волосах.
Life
without
care
(She's
a
swinger,
a
humdinger)
Жизнь
без
забот
(она
свингер,
хамингер)
Hate
California,
too
cold
and
too
damp
Ненавижу
Калифорнию,
слишком
холодную
и
сырую.
That's
why
the
lady
(That's
why
the
lady)
Вот
почему
леди
(Вот
почему
леди)
That's
why
the
lady
(That's
why
the
lady)
Вот
почему
леди
(Вот
почему
леди)
That's
why
the
lady-y-y...
(Oh...)
Вот
почему
леди-У-У...
(О...)
That
is
why
the
lady
is
a
tramp!
(That
is
why
the
lady
is
a
tramp!)
Вот
почему
леди-бродяга!
(вот
почему
леди-бродяга!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.