Glen Campbell feat. Bobbie Gentry - Scarborough Fair / Canticle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glen Campbell feat. Bobbie Gentry - Scarborough Fair / Canticle




Are you going to Scarborough Fair?
Ты собираешься на ярмарку в Скарборо?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Remember me to one who lives there
Вспомни обо мне тому, кто живет там.
Who once was a true love of mine
Кто когда то был моей настоящей любовью
Tell her to make me a cambric shirt
Скажи ей, чтобы она сшила мне батистовую рубашку.
(On the side of a hill in the deep forest green)
(На склоне холма в густом зеленом лесу)
Parsley, sage, rosemary and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
(Tracing a sparrow on snow crested ground)
(Выслеживает воробья на покрытой снегом земле)
Without no seams or needlework
Без швов и шитья.
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
(Одеяла и постельное белье, дитя гор)
Then she'll be a true love of mine
Тогда она станет моей настоящей любовью.
(Sleeps unaware of the clarion call)
(Спит, не зная о звонке)
Tell him to buy me an acre of land
Скажи ему, чтобы он купил мне акр земли.
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
(На склоне холма сыплются листья)
Parsley, sage, rosemary and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
(Washes the grave with silvery tears)
(Омывает могилу серебряными слезами)
Between the salt water and the sea strand
Между соленой водой и морем.
(A soldier cleans and polishes a gun)
(Солдат чистит и полирует ружье)
Then he'll be a true love of mine
Тогда он станет моей настоящей любовью.
(Sleeps unaware of the clarion call)
(Спит, не зная о звонке)
Tell her to reap it with a sickle of leather
Скажи ей, чтобы она пожинала плоды кожаным серпом.
Parsley, sage, rosemary and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
And gather it all in a bunch of heather
И собери все это в пучок вереска.
Then she'll be a true love of mine
Тогда она станет моей настоящей любовью.
Are you going to Scarborough Fair?
Ты собираешься на ярмарку в Скарборо?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Remember me to one who lives there
Вспомни обо мне тому, кто живет там.
Who once was a true love of mine
Кто когда то был моей настоящей любовью





Writer(s): Frank Peterson, Dp, - Dp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.