Paroles et traduction Glen Campbell - A Thousand Lifetimes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
lived
at
least
a
thousand
lifetimes
Я
прожил
по
меньшей
мере
тысячу
жизней.
Walked
down
a
road
with
no
end
in
sight
Шел
по
дороге,
которой
не
было
видно
конца.
I've
seen
miracles
in
moonlight
Я
видел
чудеса
в
лунном
свете.
And
lonely
goodbyes
И
одинокие
прощания.
I've
faced
the
consequence
and
sorrow
Я
столкнулся
с
последствиями
и
горем.
Still
I
stood
up
and
faced
tomorrow
И
все
же
я
встал
и
посмотрел
в
завтрашний
день.
I've
had
dreams
I've
feared
and
followed
У
меня
были
мечты,
которых
я
боялся
и
следовал
за
ними.
I
found
my
way
home
Я
нашел
дорогу
домой.
I've
held
onto
coal
in
my
bare
hands
prayin'
for
diamonds
Я
держал
уголь
голыми
руками,
молясь
о
бриллиантах.
I've
trusted
in
the
words
that
to
my
face
turned
out
were
lying
Я
верил
в
слова,
которые,
как
оказалось,
были
ложью.
I've
trapped
and
I
have
tripped
and
I
have
loved
and
I've
abandoned
Я
попался
в
ловушку,
и
я
споткнулся,
и
я
любил,
и
я
бросил.
Each
breath
I
take
Каждый
мой
вдох
...
Is
a
gift
that
I
Это
дар,
который
я
Will
never
take
Никогда
не
возьму
I
have
washed
upon
the
shore
I've
fallen,
conquered
demons
Меня
выбросило
на
берег,
я
пал,
победил
демонов.
I've
broken
down
and
broken
up
without
a
rhyme
or
reason
Я
сломался
и
сломался
без
всякой
причины.
I've
held
the
ring
of
brass
and
many
times
smashed
it
to
pieces
Я
держал
медное
кольцо
и
много
раз
разбивал
его
вдребезги.
Each
breath
I
take
Каждый
мой
вдох
...
Is
a
gift
that
I
Это
дар,
который
я
Will
never
take
Никогда
не
возьму
I've
lived
at
least
a
thousand
lifetimes
Я
прожил
по
меньшей
мере
тысячу
жизней.
Walked
down
a
road
with
no
end
in
sight
Шел
по
дороге,
которой
не
было
видно
конца.
I've
seen
miracles
in
moonlight
Я
видел
чудеса
в
лунном
свете.
And
lonely
goodbyes
И
одинокие
прощания.
I've
held
onto
coal
in
my
bare
hands
prayin'
for
diamonds
Я
держал
уголь
голыми
руками,
молясь
о
бриллиантах.
I've
trusted
in
the
words
that
to
my
face
turned
out
were
lying
Я
верил
в
слова,
которые,
как
оказалось,
были
ложью.
I've
trapped
and
I
have
tripped
and
I
have
loved
and
I've
abandoned
Я
попался
в
ловушку,
и
я
споткнулся,
и
я
любил,
и
я
бросил.
Each
breath
I
take
Каждый
мой
вдох
...
Is
a
gift
that
I
Это
дар,
который
я
Will
never
take
Никогда
не
возьму
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gray Justin Abraham, Raymond Julian, Campbell Glen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.