Glen Campbell - Call It Even - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glen Campbell - Call It Even




There are times in the darkness
Бывают времена во тьме.
I have forgotten
Я забыл.
How the Lord of my li-ife
Как Повелитель моей жизни?
He carries my pai-ain
Он носит мой пай-Айн.
And when I bring him the wrong
И когда я принесу ему неправоту
That tries to consume me
Это пытается поглотить меня.
He forgives me unmeasured
Он прощает меня безмерно.
Again and again
Снова и снова
And ca-alls it even
И ка-все это даже ...
He calls it even
Он называет это квитом.
When He adds up my progress
Когда он подсчитывает мой прогресс
It all comes to nothin′
Все это ни к чему не приводит.
But He leads me with mercy
Но он ведет меня с милосердием.
In that place in my roa-oad
В этом месте, в моем РОА-оаде.
Then he reaches beyond
Затем он выходит за пределы.
Bringin' me closer
Притягиваешь меня ближе.
And never counting the mi-hi-iles
И никогда не считая Ми-хай-Илей.
That I missed the goal
Что я пропустил гол.
And He ca-alls it even
И он даже это понимает.
He ca-alls it even
Он даже может это сделать.
May I bring him gi-ifts
Могу я принести ему ги-ифты?
And he gives me grace
И он дарит мне благодать.
I bring him confusion
Я приводил его в замешательство.
He sets me in pla-a-a-ace
Он ставит меня в пла-а-а-туз.
He calls it even
Он называет это квитом.
When I give him my best
Когда я отдам ему все, что у меня есть.
It′s all or nothin'
Либо все, либо ничего.
But it's black and it′s white
Но это черное и белое.
And there′s no middle grou-ound
И нет никакой средней группы.
Will the sum of my li-ife
Будет ли сумма моей жизни?
Be all that he wanted
Быть всем, чего он хотел.
He will balance the sca-hales
Он уравновесит скайлов.
When he hands me my-why crown
Когда он вручает мне мою ... почему корону?
And ca-all it even
И ка-все это даже ...
Oh-oh, He ca-alls it even
О-о-о, он даже может это сделать.
He calls it even... He calls it even.
Он называет это квитом... он называет это квитом.
Yes he calls it even, hooh-hooh-hooh
Да, он называет это квитом, ху-ху-ху
(He calls it eve-e-e-en, He calls it eve-e-e-en
(Он называет это Ева-е-е-ен, он называет это Ева-е-е-ен
He calls it ev-e-e-en, He calls it eve-e-e-en)
Он называет это ev-e-e-en, он называет это eve-e-e-en)





Writer(s): Geoff Thurman, Becky Thurman, Kim Patton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.