Glen Campbell - Fate of Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glen Campbell - Fate of Man




(Written by Glen Campbell)
(Автор: Глен Кэмпбелл)
(From the album ′Wichita Lineman')
(Из альбома "Wichita Lineman")
Chorus:
Припев:
Pity a man for he don′t know
Жаль человека, потому что он не знает.
The trouble he'll pass going down life's road
Беда, которую он преодолеет, идя по дороге жизни.
When a man is one and twenty, he thinks he knows it all
Когда человеку двадцать один год, он думает, что знает все.
He can′t see down the road of life where he′ll ever fall
Он не видит на жизненном пути, где он когда-нибудь упадет.
But fall he will as he travels through life
Но падать он будет, путешествуя по жизни.
With all its pitfalls troubles and strife
Со всеми его ловушками проблемами и раздорами
Now at fifty, he's going real strong
Теперь, когда ему пятьдесят, он становится по-настоящему сильным.
He has him a family and a nice little home
У него есть семья и милый маленький дом.
But old age is creeping up his spine
Но старость ползет по его спине.
And the day is coming when the sun won′t shine
И наступает день, когда солнце не будет светить.
Now at sixty, he won't have to guess
Теперь, в шестьдесят, ему не придется гадать.
He′s already missed the boat that leads to success
Он уже упустил лодку, которая ведет к успеху.
But he's done his best and he can′t see why
Но он сделал все что мог и не понимает почему
The fame of life just passed him by
Слава жизни просто прошла мимо него.
Now at seventy, he can see the light
Теперь, когда ему семьдесят, он видит свет.
And he knows he's never been very bright
И он знает, что никогда не был очень умным.
But he's done his best as he′s travelled by
Но он сделал все, что мог, пока путешествовал.
And now all he can do is just sit and sigh
И теперь все, что он может делать, это просто сидеть и вздыхать.
Repeat chorus...
Повторите припев...
Now at eighty, he′s ready for the wreath
Теперь, когда ему восемьдесят, он готов к венку.
He's wore out his hair and two sets of teeth
Он стер свои волосы и две пары зубов.
He has rheumatism in his hands and feet
У него ревматизм в руках и ногах.
And nothing seems good to eat
И кажется, что есть нечего.
So you can pity him as he goes up the line
Так что ты можешь пожалеть его, когда он поднимется по лестнице.
As he wobbles on the spindle and he′s almost blind
Он раскачивается на веретене и почти слеп.
And you can tell by the way that he travels alone
И ты можешь сказать по тому, как он путешествует один.
That it won't be long before he′s going home
Скоро он вернется домой.
But if he's kept the commandments as he′s travelled through life
Но если он соблюдал заповеди, путешествуя по жизни ...
He'll have a home in heaven where there'll be no strife
У него будет дом на небесах, где не будет раздоров.
He′s worked all his life to get things the way he wants them
Он работал всю свою жизнь, чтобы добиться желаемого.
He comes here against his will and he goes away disappointed
Он приходит сюда против своей воли и уходит разочарованный.





Writer(s): Glen Campbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.