Paroles et traduction Glen Campbell - Friends (Remastered 2001)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends (Remastered 2001)
Друзья (Ремастер 2001)
Friends
are
never
earned
they′re
a
gift
from
the
loving
God
Друзья
не
зарабатываются,
они
— дар
любящего
Бога,
And
they're
precious
beyond
human
evaluation
И
они
дороже
любых
человеческих
оценок.
But
you
dare
not
take
them
for
granted
or
they′ll
lift
away
like
a
smoke
Но
не
смей
принимать
их
как
должное,
или
они
растворятся,
как
дым,
And
the
warmth
of
their
caring
will
vanish
into
the
chill
of
the
endless
nights
И
тепло
их
заботы
исчезнет
в
холоде
бесконечных
ночей.
Most
of
my
friends
are
unknowns
they
probably
won't
even
rate
an
obituary
Большинство
моих
друзей
— неизвестные
люди,
о
них,
вероятно,
даже
не
напишут
некролог,
Unless
they
live
and
die
in
a
small
town
Если
только
они
не
живут
и
не
умрут
в
маленьком
городке,
Somewhere
where
nothing
much
ever
happens
Где-то,
где
почти
ничего
не
происходит.
But
a
few
of
my
friends
are
big
people
Но
некоторые
из
моих
друзей
— великие
люди,
They'd
made
the
word
ring
with
laughter
down
to
this
string
of
court
Они
заставляли
мир
звенеть
от
смеха
вплоть
до
этой
череды
судебных
заседаний.
They′re
famous
sensitive
talented
and
their
names
are
household
words
Они
знамениты,
чувствительны,
талантливы,
и
их
имена
у
всех
на
слуху.
And
yet
they′re
no
more
precious
in
God's
eyes
or
in
mine
И
всё
же
они
не
более
ценны
в
глазах
Бога
или
в
моих,
Than
those
wonderful
nobodys
who
live
and
die
in
small
towns
Чем
те
замечательные
"никто",
которые
живут
и
умирают
в
маленьких
городках.
Who
is
your
friend
he′s
someone
who
warms
you
with
a
nod
Кто
твой
друг?
Это
тот,
кто
согревает
тебя
кивком,
Or
with
an
unspoken
word
in
hard
times
when
you're
hurting
beyond
words
Или
невысказанным
словом
в
трудные
времена,
когда
тебе
больно
до
слов.
Who
is
your
friend
he′s
someone
who
holds
you
to
her
breast
Кто
твоя
подруга?
Это
та,
кто
прижимает
тебя
к
своей
груди,
And
sighs
softly
into
your
hair
when
no
other
medicine
could
possibly
stop
the
pain
И
тихо
вздыхает
в
твои
волосы,
когда
никакое
другое
лекарство
не
может
унять
боль.
A
friend
is
someone
who
clings
his
glass
against
yours
Друг
— это
тот,
кто
чокает
свой
бокал
с
твоим,
Or
answers
the
phone
at
three
in
the
morning
when
you're
lost
Или
отвечает
на
телефонный
звонок
в
три
часа
ночи,
когда
ты
потерян,
And
with
a
few
words
of
encouragement
and
concern
И
несколькими
словами
поддержки
и
заботы
Makes
you
realize
that
you′re
not
really
lost
at
all
Дает
тебе
понять,
что
ты
вовсе
не
потерян.
Friends
come
in
both
sexes
in
all
shapes
and
sizes
Друзья
бывают
обоих
полов,
всех
форм
и
размеров.
The
most
imprtant
thing
they
have
in
common
is
their
ability
Самое
важное,
что
их
объединяет,
— это
их
способность
To
share
with
you
your
most
sky
splitting
joys
Разделить
с
тобой
твои
самые
небесно-раскалывающие
радости
Or
your
deepest
most
spelling
ol'
some
sorrows
for
they're
all
your
friends
Или
твои
самые
глубокие,
самые
сокровенные
печали,
ведь
все
они
— твои
друзья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glen Campbell, Dick Bowman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.