Glen Campbell - Ghost On The Canvas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glen Campbell - Ghost On The Canvas




Ghost On The Canvas
Призрак на холсте
I know a place between life and death for you and me
Я знаю место между жизнью и смертью для нас с тобой,
Let's take hold on the threshold of eternity
Давай удержимся на пороге вечности
And see the ghost on the canvas
И увидим призрака на холсте.
People don't see us ghost on the canvas
Люди не видят нас, призраков на холсте,
People don't know when they're looking at souls
Люди не знают, когда смотрят на души.
In between here and there there's a place that we can grow
Между здесь и там есть место, где мы можем расти,
Spirits make love in a wheat field with crows
Духи занимаются любовью в пшеничном поле с воронами,
Like a ghost on a canvas people don't see them
Как призрак на холсте, люди их не видят.
Ghost on a canvas no oh oh oh
Призрак на холсте, нет, о, о, о,
They never see souls
Они никогда не видят души.
Ring around the rosary pocketful of prosary
Круг вокруг чёток, карман, полный молитв,
Ashes to ashes we all fall in love
Прах к праху, мы все влюбляемся
With ghost on the canvas
В призрака на холсте.
We dream in colour others they colour their dreams
Мы мечтаем в цвете, другие раскрашивают свои сны,
Takes one to know one a Spirit always knows when it's seen
Понимает только тот, кто сам такой, дух всегда знает, когда его видят.
Like a ghost on a canvas never can happen
Как призрак на холсте, никогда не случится,
Ghost on a canvas
Призрак на холсте,
It's the so oh oh ul that makes them goohhhhhh
Это душа-а-а, что заставляет их та-а-ять,
People don't know ohh ohhh ohhh
Люди не знают, о-о-о,
When they're looking in so oh oh uls
Когда смотрят в ду-у-ши.
Better take ho oooh ooh ld
Лучше держи-и-ись,
I'm the ghost on the canvas
Я призрак на холсте.





Writer(s): Paul Westerberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.