Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highwayman - Remastered
Highwayman - Remastered
I
was
a
highwayman
along
the
coach
roads
I
did
ride
Ich
war
ein
Straßenräuber,
auf
den
Postkutschenstraßen
ritt
ich
dahin
With
the
sword
and
pistol
by
my
side
Mit
Schwert
und
Pistole
an
meiner
Seite
Many
a
young
maid
lost
her
baubles
to
my
trade
So
manches
junge
Mädchen
verlor
seinen
Schmuck
durch
mein
Handwerk
Many
a
soldier
shed
his
life
blood
on
my
blade
So
mancher
Soldat
ließ
sein
Lebensblut
auf
meiner
Klinge
The
bastards
hung
me
in
the
spring
of
'25
Die
Bastarde
hängten
mich
im
Frühling
'25
But
I
am
still
alive
Aber
ich
bin
noch
am
Leben
I
was
a
sailor,
I
was
born
upon
the
tide
Ich
war
ein
Seemann,
geboren
auf
der
Flut
And
with
the
sea
I
did
abide
Und
mit
dem
Meer
blieb
ich
I
sailed
a
schooner
'round
the
horn
of
Mexico
Ich
segelte
einen
Schoner
um
das
Horn
von
Mexiko
I
went
aloft
to
furl
the
mainsail
in
a
blow
Ich
stieg
hinauf,
um
das
Großsegel
bei
Sturm
einzuholen
And
when
the
yards
broke
off
they
say
that
I
got
killed
Und
als
die
Rahen
brachen,
sagt
man,
ich
sei
getötet
worden
But
I
am
living
still,
perhaps
I'll
always,
I
don't
know
Aber
ich
lebe
noch,
vielleicht
für
immer,
ich
weiß
nicht
I
was
a
dam
builder
across
the
river
deep
and
wide
Ich
war
ein
Dammbauer,
über
den
Fluss
tief
und
breit
Where
steel
and
water
did
collide
Wo
Stahl
und
Wasser
kollidierten
A
place
called
Boulder
on
the
wild
Colorado
An
einem
Ort
namens
Boulder
am
wilden
Colorado
I
slipped
and
fell
into
the
wet
concrete
below
Ich
rutschte
aus
und
fiel
in
den
nassen
Beton
unter
mir
They
buried
me
in
that
great
tomb
that
knows
no
sound
Sie
begruben
mich
in
jenem
großen
Grab,
das
keinen
Laut
kennt
But
I
am
still
around,
Aber
ich
bin
immer
noch
da,
seems
like
it
all
goes
'round
and
'round
and
'round
scheint,
als
ob
alles
rund
und
rund
und
rund
geht
And
'round
and
'round
yes
it
goes
when
here
we
go
Und
rund
und
rund,
ja,
so
geht
es,
wenn
wir
hier
loslegen
I'll
fly
a
starship
across
the
universe
divide
Ich
werde
ein
Raumschiff
fliegen,
durch
die
Kluft
des
Universums
And
when
I
reach
the
other
side
Und
wenn
ich
die
andere
Seite
erreiche
I'll
find
a
place
to
rest
my
spirit
if
I
can
Werde
ich
einen
Ort
finden,
um
meinen
Geist
ruhen
zu
lassen,
wenn
ich
kann
Perhaps
I
may
become
a
highwayman
again
Vielleicht
werde
ich
wieder
ein
Straßenräuber
Or
I
may
simply
be
a
single
drop
of
rain
Oder
ich
bin
vielleicht
nur
ein
einzelner
Regentropfen
But
I
will
remain
and
I'll
be
back
again
Aber
ich
werde
bleiben
und
ich
werde
wiederkommen
Yes,
I
will
when
here
we
go
but
I'll
be
back
again
Ja,
das
werde
ich,
wenn
wir
hier
loslegen,
aber
ich
werde
wiederkommen
Yes,
I
will
when
here
we
go
but
I'll
be
back
again
Ja,
das
werde
ich,
wenn
wir
hier
loslegen,
aber
ich
werde
wiederkommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.