Glen Campbell - How Can You Lose What You Never Had - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glen Campbell - How Can You Lose What You Never Had




How can you lose (how can you lose) what you never had (what you never had)
Как ты можешь потерять (как ты можешь потерять) то, чего у тебя никогда не было (чего у тебя никогда не было)?
I tell myself (I tell myself) when I'm feeling sad (When I'm feeling sad)
Я говорю себе говорю себе), когда мне грустно (когда мне грустно).
You don't have the right to cry
Ты не имеешь права плакать.
You believed your own lie
Ты поверил в собственную ложь.
It's your fault because
Это твоя вина, потому что ...
You thought that she was yours
Ты думал что она твоя
Think it over once, (think it over once) think it over twice (think it over twice)
Подумай об этом один раз, (подумай об этом один раз) подумай об этом дважды (подумай об этом дважды)
I wish I could take (wish I could take) my own advice (my own advice)
Жаль, что я не могу принять (жаль, что я не могу принять) свой собственный совет (мой собственный совет).
I know I should be glad, but why does it hurt so bad
Я знаю, что должна быть рада, но почему это так больно?
How can you lose (how can you lose) what you never had (what you never had)
Как ты можешь потерять (как ты можешь потерять) то, чего у тебя никогда не было (чего у тебя никогда не было)?
You don't have the right to cry
Ты не имеешь права плакать.
You believed your own lie
Ты поверил в собственную ложь.
It's your fault because
Это твоя вина, потому что ...
You thought that she was yours
Ты думал что она твоя
Think it over once (think it over once), think it over twice (think it over twice)
Подумай об этом один раз (подумай об этом один раз), подумай об этом дважды (подумай об этом дважды).
I wish I could take (wish I could take) my own advice (my own advice)
Жаль, что я не могу принять (жаль, что я не могу принять) свой собственный совет (мой собственный совет).
I know I should be glad, but why does it hurt, hurt, hurt so bad
Я знаю, что должна быть рада, но почему это так больно, так больно, так больно?
How can you lose (how can you lose) what you never had (what you never had)
Как ты можешь потерять (как ты можешь потерять) то, чего у тебя никогда не было (чего у тебя никогда не было)?
I ask... How can you lose
Я спрашиваю... Как ты можешь проиграть?
What you never had
Чего у тебя никогда не было





Writer(s): Sid Wayne, Ben Weisman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.