Glen Campbell - If You Go Away - Digitally Remastered 01 - traduction des paroles en russe




If You Go Away - Digitally Remastered 01
Если ты уйдешь - Цифровой ремастеринг 01
If you go away on this summer day,
Если ты уйдешь в этот летний день,
Then you might as well take the sun away;
То можешь сразу забрать с собой солнце;
All the birds that flew in the summer sky,
Всех птиц, что летали в летнем небе,
When our love was new and our hearts were high;
Когда наша любовь была юной, а сердца парили;
When the day was young and the night was long,
Когда день был молод, а ночь длинна,
And the moon stood still for the night bird's song.
И луна замирала под песню ночной птицы.
If you go away, if you go away, if you go away.
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
But if you stay, I'll make you a day
Но если останешься, я подарю тебе день,
Like no day has been, or will be again;
Какого не было и не будет больше никогда;
We'll sail the sun, we'll ride on the rain,
Мы будем плыть по солнцу, скакать по дождю,
We'll talk to the trees and worship the wind.
Разговаривать с деревьями и поклоняться ветру.
Then if you go, I'll understand,
Тогда, если уйдешь, я пойму,
Leave me just enough love to fill up my hand,
Оставь мне лишь немного любви, чтобы заполнить мою ладонь,
If you go away, if you go away, if you go away.
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
If you go, as I know you will, you must tell the world to stop turning
Если ты уйдешь, как я знаю, ты уйдешь, ты должна сказать миру, чтобы он перестал вращаться,
Till you return again, if you ever do, for what good is love without loving you,
Пока ты не вернешься, если ты когда-нибудь вернешься, ведь что толку в любви без твоей любви,
Can I tell you now, as you turn to go, I'll be dying slowly till the next hello,
Могу ли я сказать тебе сейчас, когда ты уходишь, я буду медленно умирать до следующего «привет»,
If you go away, if you go away, if you go away.
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
But if you stay, I'll make you a night
Но если останешься, я подарю тебе ночь,
Like no night has been, or will be again.
Какой не было и не будет больше никогда.
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch,
Я буду плыть по твоей улыбке, скакать по твоим прикосновениям,
I'll talk to your eyes that I love so much.
Говорить с твоими глазами, которые я так люблю.
But if you go, no, I won't cry,
Но если ты уйдешь, нет, я не заплачу,
Though the good is gone from the word goodbye,
Хотя все хорошее исчезнет из слова «прощай»,
If you go away, if you go away, if you go away.
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
If you go away, as I know you must,
Если ты уйдешь, как я знаю, ты должна уйти,
There'll be nothing left in the world to trust,
В мире не останется ничего, чему можно доверять,
Just an empty room, full of empty space,
Только пустая комната, полная пустоты,
Like the empty look I see on your face.
Как пустой взгляд, который я вижу на твоем лице.
I'd have been the shadow of your shadow
Я бы стал тенью твоей тени,
If I thought it might have kept me by your side.
Если бы думал, что это могло бы удержать меня рядом с тобой.
If you go away, if you go away, if you go away.
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.





Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.