Glen Campbell - Pencils for Sale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glen Campbell - Pencils for Sale




The first time I saw him was on 5th and main said his thirst was for wine and he sure could, use some change
В первый раз я увидел его на Пятой авеню, и он сказал, что жаждет вина, и, конечно же, ему не помешала бы мелочь.
He said wine can′t replace a good woman's love but one thing it does son when she′s gone it eases the pain
Он сказал вино не может заменить любовь хорошей женщины но одно оно делает сынок когда она уходит оно облегчает боль
He spoke of a love he had ten years ago he said you know I still love her today
Он говорил о любви, которая была у него десять лет назад, он сказал: "Ты знаешь, я все еще люблю ее сегодня".
And as he walked to the corner, this is what I heard him say
И когда он дошел до угла, я услышал, как он сказал:
Pencils for sale, rings made from nails, I'm sure I got something for you
Карандаши на продажу, кольца из гвоздей, я уверен, что у меня есть кое-что для тебя.
Hollywood maps for tourists that are only passing through
Голливудские карты для туристов, которые только проезжают мимо.
Pencils for sale, rings made from nails look them over take your time
Продаются карандаши, кольца из гвоздей, посмотри на них, не торопись.
Cos right now my thirst has never been worse and I could sure use them nickels and dimes
Потому что сейчас моя жажда еще никогда не была такой сильной, и я бы точно мог использовать эти пятаки и десятицентовики.
He said he hung out at most of the bars to hide scars folks cannot see
Он сказал, что зависает в большинстве баров, чтобы скрыть шрамы, которые люди не видят.
For son the wounds that are the deepest they're the ones locked inside of me
Сынок, самые глубокие раны-это те, что заперты внутри меня.
A memory can cut through your soul like the cold blade of a jagged knife
Воспоминания могут пронзить твою душу, как холодное лезвие зазубренного ножа.
And the times I used to hold her they were the best times of my life
И то время, когда я обнимал ее, было лучшим временем в моей жизни.
But now it′s...
Но теперь это...





Writer(s): Johnny Cunningham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.