Paroles et traduction Glen Campbell - The Christmas Song (Merry Christmas To You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song (Merry Christmas To You)
Рождественская песня (С Рождеством тебя)
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Мороз
щипает
твой
носик,
Yule-tide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поет
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos.
И
люди
одеты
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Каждый
знает,
что
индейка
и
омела
Help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярким,
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
с
глазами,
полными
света,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Сегодня
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa′s
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mother′s
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
смотреть,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
дарю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
многими
способами,
Merry
Christmas
to
you!
Счастливого
Рождества
тебе,
дорогая!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wells Robert, Torme Melvin H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.