Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Moon Is a Harsh Mistress
Луна — суровая госпожа
See
her
how
she
flies.
Видишь,
как
она
летит,
Golden
sails
across
the
sky.
Золотые
паруса
по
небу
плывут.
She′s
close
enough
to
touch
Кажется,
рукой
подать,
But
careful
if
you
try.
Но
будь
осторожен,
друг.
Though
she
looks
as
warm
as
gold,
Хоть
и
кажется
она
тёплой,
как
золото,
The
moon's
a
harsh
mistress;
Луна
— суровая
госпожа;
The
moon
can
be
so
cold.
Луна
может
быть
так
холодна.
Once
the
sun
did
shine;
Когда-то
светило
солнце;
Good
Lord,
it
felt
so
fine.
Боже,
как
же
было
хорошо.
The
moon,
a
phantom,
rose
Луна,
словно
призрак,
встала
Through
the
mountains
and
the
pines,
Из-за
гор
и
сосен,
And
then
the
darkness
fell.
И
тогда
тьма
опустилась.
The
moon′s
a
harsh
mistress,
Луна
— суровая
госпожа,
It's
hard
to
love
her
well.
Тяжело
её
полюбить
по-настоящему.
I
fell
out
of
her
eyes.
Я
выпал
из
её
глаз.
I
fell
out
of
her
heart.
Я
выпал
из
её
сердца.
I
fell
down
on
my
face.
Я
упал
лицом
вниз.
I
tripped
and
missed
my
start.
Я
споткнулся
и
упустил
свой
шанс.
God,
I
fell
and
fell
alone.
Боже,
я
падал
и
падал
в
одиночестве.
The
moon's
a
harsh
mistress.
Луна
— суровая
госпожа.
She′s
hard
to
call
your
own.
Её
трудно
назвать
своей.
The
moon′s
a
harsh
mistress.
Луна
— суровая
госпожа.
The
sky
is
made
of
stone.
Небо
— словно
камень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy L. Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.