Paroles et traduction Glen Campbell - Universal Soldier
Universal Soldier
Universal Soldier
Der
Universal
Soldier,
Urban
Abteilung,
Bushido,
meine
Jungs
und
Ich
stürmen
in
dein
Heim
und
The
Universal
Soldier,
Urban
Division,
Bushido,
my
boys
and
I
storm
into
your
home
and
In
der
Hand
hab
ich
ein
brennendes
B
damit
mache
ich
dir
heute
Nacht
ein
Branding,
ok?
In
my
hand
I
have
a
burning
B
with
which
I'm
gonna
brand
you
tonight,
ok?
Ich
bin
wie
Al
Pachino,
nenn
mich
ey
Bushido,
I'm
like
Al
Pacino,
call
me
ey
Bushido,
Ich
glaube
nächstes
Jahr
sehe
ich
mich
selbst
im
Kino.
I
think
next
year
I'll
see
myself
in
the
cinema.
Kingsize
in
das
Yayo,
ich
fresse
eure
Kugeln
Kingsize
in
the
Yayo,
I
eat
your
bullets
Und
die
Kids
suchen
meine
Texte
jetzt
bei
Google.
And
the
kids
are
now
looking
up
my
lyrics
on
Google.
Mama
weint,
denn
die
Bullen
klingeln
an
der
Tür,
Mama
cries,
because
the
cops
are
ringing
at
the
door,
Ersguterjunge
wie
ich
meine
Bande
führ'.
Good
boy
like
me
leading
my
gang.
Der
Universal
Soldier,
sensationell;
The
Universal
Soldier,
sensational;
Guck
mich
an
ich
schalte
wie
ein
Gangsta
das
Geld.
Look
at
me,
I'm
flipping
money
like
a
gangsta.
Guten
Appetit,
das
hier
ist
kein
Pumpernickel,
Enjoy
your
meal,
this
ain't
no
pumpernickel,
Du
kannst
mich
besuchen
wenn
ich
deine
Mutter
ficke.
You
can
visit
me
when
I'm
fucking
your
mother.
Mit
eiserner
Faust
teil
ich
jetzt
aus,
With
an
iron
fist
I'm
dishing
it
out
now,
Du
Fettsack
machst
dich
immernoch
peinlich
du
Clown.
You
fat
fuck
are
still
making
a
fool
of
yourself,
you
clown.
Berlin
ich
bin
der
City-Hai
in
der
town,
Berlin,
I'm
the
city
shark
in
the
town,
Ich
bin
zu
Haus'
und
nicke
ein
auf
der
Couch
yeah.
I'm
at
home
and
nodding
off
on
the
couch
yeah.
Deine
Crew
besteht
aus
Pennern
und
aus
Säufern,
Your
crew
consists
of
bums
and
drunkards,
Ich
bin
der
erste
und
der
letzte
Gangsta-Rapper
Deutschlands.
I
am
the
first
and
the
last
gangsta
rapper
in
Germany.
Der
Unversal
Soldier
es
ist
E-G
zum
J,
The
Universal
Soldier
it's
E-G
to
the
J,
Guck
her
es
gibt
99
Wege
zu
Gott.
Look
here,
there
are
99
ways
to
God.
Der
Universal
Soldier
es
ist
Sonny
King
Black,
The
Universal
Soldier
it's
Sonny
King
Black,
Der
Electroghetto
Staatsfeind,
ich
komme
jetzt
back.
The
Electroghetto
Public
Enemy,
I'm
coming
back
now.
Der
Universal
Soldier
es
ist
Tempel
zum
Hof,
The
Universal
Soldier
it's
Temple
to
the
Yard,
Ein
falscher
Move
und
du
wirst
von
diesem
Gangsta
bedroht.
One
wrong
move
and
you'll
be
threatened
by
this
gangsta.
Der
Universal
Soldier
für
mich
seid
ihr
alle
Raver,
The
Universal
Soldier,
to
me
you're
all
ravers,
Jungs
das
ist
mein
drittes
Album
bei
nem
Major.
Boys,
this
is
my
third
album
with
a
major
label.
Wer
ist
dieser
eine
Universal
Soldier?
Who
is
this
one
Universal
Soldier?
Ich
sitz
zu
Haus'
und
schreibe
die
Verse
aud
dem
Sofa.
I'm
sitting
at
home
writing
the
verses
on
the
sofa.
Mittlerweile
bist
du
ein
perverser
Opa,
Meanwhile
you're
a
perverted
grandpa,
Von
mir
gibt
es
Merchandise
und
diverse
Poster.
From
me
there
is
merchandise
and
various
posters.
Und
ich
lebe
bis
ich
sterb'
das
Vida
loca,
And
I
live
the
vida
loca
until
I
die,
Wenn's
um
Cash
geht
dann
lerne
ich
von
Zoza.
When
it
comes
to
cash
I
learn
from
Zoza.
Du
bist
schwul
und
machst
die
Werbung
jetzt
in
rosa,
You're
gay
and
now
you're
advertising
in
pink,
Wer
ist
dieser
eine
Universal
Soldier?
Who
is
this
one
Universal
Soldier?
Der
Universal
Soldier
und
du
dummer
Toy
begreifst
nicht,
The
Universal
Soldier
and
you
stupid
toy
don't
understand,
Ich
bin
dieser
Typ
von
Zelle
139,
Sonny
Black,
I'm
that
guy
from
cell
139,
Sonny
Black,
Jetz'
ist
Auszeit,
ihr
seid
die
Desperate
Housewifes
Now
it's
time
out,
you're
the
Desperate
Housewives
Und
wisst
dass
ihr
im
Ghetto
nichts
verkauft,
nein.
And
know
that
you
don't
sell
anything
in
the
ghetto,
no.
Junge
die
Hauptstadt,
big
city
life.
Boy,
the
capital,
big
city
life.
Gayrazor
kommt
heute
beim
Picknick
vorbei,
yeah.
Gayrazor
is
coming
over
for
a
picnic
today,
yeah.
Meine
Wenigkeit
ist
gut
für
die
Ewigkeit,
My
humble
self
is
good
for
eternity,
Wenn
ihr
es
nich'
wollt
sperrt
mich
in
nem
Käfig
ein.
If
you
don't
want
it,
lock
me
up
in
a
cage.
Frag
ma'
Rick
Lieberberg,
ein
Gauner
ist
auf
Tour.
Ask
Rick
Lieberberg,
a
crook
is
on
tour.
Guck
dich
doch
im
Spiegel
an
du
Laune
der
Natur.
Look
at
yourself
in
the
mirror,
you
freak
of
nature.
Der
Universal
Soldier
in
der
schwulen
Rap-Szene,
The
Universal
Soldier
in
the
gay
rap
scene,
Guck
mich
an
ich
ficke
euren
Grove-Attack
Deal.
Look
at
me,
I'm
fucking
your
Grove-Attack
deal.
Weil
ich
komplett
euren
Haufen
hass',
Because
I
completely
hate
your
bunch,
Das
hier
ist
Tempelhof,
das
ist
nicht
der
Frauenknast,
yeah!
This
is
Tempelhof,
this
ain't
no
women's
prison,
yeah!
Und
jetz'
trink
erstmal
den
Pflaumenschnaps,
And
now
drink
the
plum
schnapps
first,
In
deinem
krassen
Leben
ist
ein
krasser
Traum
geplatzt,
oh!
In
your
shitty
life,
a
shitty
dream
has
burst,
oh!
Du
kannst
Niemandem
vertraun'
du
Spast,
You
can't
trust
anyone,
you
jerk,
Ich
bin
der
dessen
Finger
du
im
Auge
hast.
I'm
the
one
whose
finger
you
have
in
your
eye.
Immernoch
bin
ich
sowas
wie
der
Sandmann,
I'm
still
something
like
the
Sandman,
Und
immernoch
hab'
ich
jeden
Film
mit
Van
Dam,
yeah!
And
I
still
have
every
movie
with
Van
Damme,
yeah!
[Ref:]
(x2)
[Chorus:]
(x2)
Der
Unversal
Soldier
es
ist
E-G
zum
J,
The
Universal
Soldier
it's
E-G
to
the
J,
Guck
her
es
gibt
99
Wege
zu
Gott.
Look
here,
there
are
99
ways
to
God.
Der
Universal
Soldier
es
ist
Sonny
King
Black,
The
Universal
Soldier
it's
Sonny
King
Black,
Der
Electroghetto
Staatsfeind,
ich
komme
jetzt
back.
The
Electroghetto
Public
Enemy,
I'm
coming
back
now.
Der
Universal
Soldier
es
ist
Tempel
zum
Hof,
The
Universal
Soldier
it's
Temple
to
the
Yard,
Ein
falscher
Move
und
du
wirst
von
diesem
Gangsta
bedroht.
One
wrong
move
and
you'll
be
threatened
by
this
gangsta.
Der
Universal
Soldier
für
mich
seid
ihr
alle
Raver,
The
Universal
Soldier,
to
me
you're
all
ravers,
Jungs
das
ist
mein
drittes
Album
bei
nem
Major.
Boys,
this
is
my
third
album
with
a
major
label.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sainte-marie Buffy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.