Paroles et traduction Glen Campbell - Valley of Death
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valley of Death
Долина смерти
Ridin′
through
the
valley
Скачу
по
долине,
Turning
back
the
time
Время
вспять
вращая,
To
the
days
of
long
ago
in
1849
В
те
далекие
дни
1849
года,
милая.
I
hear
the
wind
of
whispering
Слышу
шепот
ветра,
It
sounds
like
the
breath
Словно
чье-то
дыханье,
Of
the
ones
who's
died
before
me
Тех,
кто
умер
прежде
меня
In
the
valley
of
death
В
долине
смерти.
See
the
sun
shining
Вижу
солнце
сияет,
Sands
so
hot
and
wide
Пески
горячи
и
безбрежны,
I
see
the
purple
wagons
Вижу
багровые
фургоны,
That
brought
them
here
to
die
Что
привезли
их
сюда
умирать.
Now
I
hear
the
whisper
Теперь
слышу
шепот,
Of
the
famous
breath
Дыхание
былой
славы,
Of
the
ones
who
came
before
me
Тех,
кто
пришел
прежде
меня,
To
the
valley
of
death
В
долину
смерти.
Hear
the
wheels
are
rolling
Слышу,
как
колеса
катятся,
Wagons
hit
it
west
Фургоны
идут
на
запад,
They
find
a
final
resting
place
Они
находят
последнее
пристанище
In
the
valley
of
death
В
долине
смерти.
I
hear
the
wind
of
whispering
Слышу
шепот
ветра,
It
sounds
like
the
breath
Словно
чье-то
дыханье,
Of
the
ones
who′s
died
before
me
Тех,
кто
умер
прежде
меня,
In
the
valley
of
death
В
долине
смерти.
See
the
sun
shining
Вижу
солнце
сияет,
Sands
so
hot
and
wide
Пески
горячи
и
безбрежны,
I
see
the
purple
wagons
Вижу
багровые
фургоны,
That
brought
them
here
to
die
Что
привезли
их
сюда
умирать.
Now
I
hear
the
whisper
Теперь
слышу
шепот,
Of
the
famous
breath
Дыхание
былой
славы,
Of
the
ones
who
came
before
me
Тех,
кто
пришел
прежде
меня,
To
the
valley
of
death
В
долину
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.