Paroles et traduction Glen Campbell - Winter Wonderland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter Wonderland
Зимняя сказка
Sleigh
bells
ring
Колышутся
бубенцы,
Are
you
listening
Слышишь
и
ты?
Snow
is
glistening
Сверкает
снег
искристо.
A
beautiful
sight
Какой
чудесный
вид,
We're
happy
tonight
Мы
счастливы
этой
ночью,
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляя
в
зимней
сказке.
Gone
away
is
the
bluebird
Синяя
птица
улетела,
Here
to
stay
is
a
new
bird
А
новая
осталась,
He
sings
a
love
song
И
песню
любви
поёт
она,
As
we
go
along
Пока
мы
идём
с
тобой,
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляя
в
зимней
сказке.
In
the
meadow
we
can
build
a
snowman
На
лугу
мы
слепим
снеговика,
Then
pretend
that
he
is
Parson
Brown
И
представим,
что
он
- пастор
Браун,
He'll
say:
Are
you
married?
Он
спросит:
"Вы
женаты?"
We'll
say:
No
man
Мы
скажем:
"Нет,
пока"
But
you
can
do
the
job
Но
можешь
обвенчать
нас,
When
you're
in
town
Когда
будешь
в
городе.
We'll
conspire
Мы
помечтаем
у
огня,
As
we
dream
by
the
fire
Строя
планы,
To
face
unafraid
Без
страха
смотреть
в
завтра,
The
plans
that
we've
made
Исполнить
всё,
что
задумали,
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляя
в
зимней
сказке.
In
the
meadow
we
can
build
a
snowman
На
лугу
мы
слепим
снеговика,
And
pretend
that
he's
a
circus
clown
И
представим,
что
он
- клоун
цирковой,
We'll
have
lots
of
fun
with
mister
snowman
Мы
весело
проведём
время
с
мистером
Снеговиком,
Until
the
all
the
kids
knock
him
down
Пока
вся
детвора
его
не
разрушит.
When
it
snows
Когда
идёт
снег,
Ain't
it
thrilling
Не
правда
ли,
волнующе?
Though
your
nose
gets
a
chilling
Пусть
даже
нос
немного
замёрз,
We'll
frolic
and
play
Мы
будем
резвиться
и
играть,
The
Eskimo
way
Как
эскимосы,
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляя
в
зимней
сказке.
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляя
в
зимней
сказке.
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляя
в
зимней
сказке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Bernard, Dick Smith, Richard B. Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.