Paroles et traduction Glen Hansard - Fool's Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
fool's,
fool's
game
Это
игра,
игра
дурака,
Lover,
that
we
have
to
play
Любимая,
в
которую
нам
приходится
играть.
Crashing
into
each
other
Мы
врезаемся
друг
в
друга,
No
convalescing
Без
выздоровления.
It's
a
leap
of
faith
Это
прыжок
веры,
Lover,
that
we
blindly
take
Любимая,
который
мы
слепо
совершаем.
I'm
taking
it
with
you
and
no
other
Я
делаю
его
с
тобой
и
ни
с
кем
другим,
No
hesitating
Без
колебаний.
And
if
our
minds
they
go
И
если
наши
разумы
помутнятся,
And
our
bones
they
shatter
И
наши
кости
разобьются,
We'll
put
it
on
nobody
Мы
не
будем
винить
никого,
But
ourselves
Кроме
себя.
It's
an
old
refrain
Это
старый
мотив,
Lover,
that
we
hear
again
Любимая,
который
мы
слышим
снова,
Urging
a
cautious
measure
Призывающий
к
осторожности,
Sounding
a
warning
Звучащий
как
предупреждение.
It's
a
thin
escape
Это
хрупкий
шанс
на
спасение,
Lover,
that
we
hope
to
make
Любимая,
на
который
мы
надеемся,
When
we're
beaten,
broken
and
battered
Когда
мы
избиты,
сломлены
и
разбиты,
Beyond
consoling
Неутешны.
And
the
breezes
blow
И
ветры
дуют,
And
to
the
winds
we're
scattered
И
мы
развеяны
по
ветру,
And
we're
fending
for
nobody
И
мы
не
надеемся
ни
на
кого,
But
ourselves
Кроме
себя.
It's
a
fool's,
fool's
game
Это
игра,
игра
дурака,
When
you've
nothing
but
a
heart
to
break
Когда
у
тебя
нет
ничего,
кроме
разбитого
сердца.
Better
keep
on
breaking
it,
lover
Лучше
продолжай
разбивать
его,
любимая,
Until
it
opens
Пока
оно
не
откроется.
It's
a
speeding
train
Это
мчащийся
поезд,
Beating
through
the
pouring
rain
Пробивающийся
сквозь
проливной
дождь,
With
no
way
to
slow
or
stop
it
Без
возможности
замедлиться
или
остановиться,
And
the
tracks
are
broken
И
рельсы
сломаны.
Like
a
rising
wave
Как
поднимающаяся
волна,
Through
the
storms
we
gather
Сквозь
бури
мы
собираемся,
And
we're
falling
on
nobody
И
мы
падаем
ни
на
кого,
But
ourselves
Кроме
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLEN JAMES HANSARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.