Paroles et traduction Glen Phillips - Grief and Praise
Oh
you
sisters
encircled,
you
children
of
mine
О,
вы,
сестры,
окруженные,
вы,
дети
мои!
You
humble
my
heart
and
sharpen
my
mind
Ты
смиряешь
мое
сердце
и
обостряешь
мой
разум.
Though
we′re
scattered
and
wearied
and
change
is
upon
us
Хотя
мы
рассеяны
и
утомлены,
и
перемены
надвигаются
на
нас.
We
are
bound
'til
the
end,
still
a
family
I
promise
Мы
связаны
до
самого
конца,
все
еще
семья,
я
обещаю.
Though
all
that
you
love
will
be
taken
some
day
Хотя
все,
что
ты
любишь,
однажды
будет
отнято.
By
the
angel
of
death
or
the
servants
of
change
Ангелом
смерти
или
слугами
перемен?
In
a
floodwater
tide
without
rancor
or
rage
В
потоке
воды
без
злобы
или
ярости.
Sing
loud
while
you′re
able
in
grief
and
in
praise
Пой
громко,
пока
можешь,
в
горе
и
в
похвале.
For
so
many
years
we
swam
into
the
tide
Столько
лет
мы
плыли
по
течению.
And
we
would
not
abandon,
heroic
and
kind
И
мы
бы
не
отказались,
героические
и
добрые.
Shared
our
sweat
and
our
shelter,
our
bodies
and
blood
Делили
наш
пот
и
наш
кров,
наши
тела
и
кровь.
Godspeed
and
good
fortune,
I
will
miss
you
my
love
Счастливого
пути
и
удачи,
я
буду
скучать
по
тебе,
любовь
моя.
For
all
you
hold
dear
will
be
taken
some
day
Ибо
все,
что
тебе
дорого,
однажды
будет
отнято.
By
the
angel
of
death
or
the
servants
of
change
Ангелом
смерти
или
слугами
перемен?
In
a
floodwater
tide
without
rancor
or
rage
В
потоке
воды
без
злобы
или
ярости.
So
sing
loud
while
you're
able
in
grief
and
in
praise
Так
что
пой
громко,
пока
можешь,
в
горе
и
в
похвале.
Now
we
meet
at
well
of
sorrow
Теперь
мы
встречаемся
у
колодца
печали.
Dug
down
to
the
heart
of
the
earth
Вырыт
в
самом
сердце
Земли.
Where
it's
joined
at
its
source
to
the
spring
of
hope
Там,
где
она
соединяется
в
своем
истоке
с
источником
надежды.
Drink
deep
while
you
can
and
give
thanks
for
your
thirst
Пей
глубоко,
пока
можешь,
и
благодари
за
свою
жажду.
For
all
that
you
love
will
be
taken
some
day
Ибо
все,
что
ты
любишь,
однажды
будет
отнято.
By
the
angel
of
death
or
the
servants
of
change
Ангелом
смерти
или
слугами
перемен?
In
a
floodwater
tide
without
rancor
or
rage
В
потоке
воды
без
злобы
или
ярости.
So
sing
loud
while
you′re
able
in
grief
and
in
praise
Так
что
пой
громко,
пока
можешь,
в
горе
и
в
похвале.
Sing
loud
while
you′re
able
Пой
громко,
пока
можешь.
In
grief
and
in
praise
В
горе
и
в
похвале
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glen Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.