Paroles et traduction Glen Phillips - Whatever I Fear
Whatever I Fear
Чего я боюсь
There's
almost
nothing
left
Почти
ничего
не
осталось,
You
eat
my
kind
for
breakfast
Ты
ешь
таких,
как
я,
на
завтрак.
What
did
I
expect
Чего
я
ожидал?
To
come
here
and
find
anyone?
Прийти
сюда
и
найти
кого-то?
Find
open
arms
to
feed
me
Найти
открытые
объятия,
чтобы
накормили
меня?
I
sicken
myself
so
much
Мне
так
противно
от
себя,
And
you
eat
my
kind
for
breakfast
А
ты
ешь
таких,
как
я,
на
завтрак.
You
eat
my
kind
Ты
ешь
таких,
как
я.
Whatever
I
fear
the
most
is
whatever
I
see
before
me
Чего
я
боюсь
больше
всего,
так
это
того,
что
я
вижу
перед
собой.
Whenever
I
fear
I
let
my
guard
down,
whatever
I
was
ignoring
Всякий
раз,
когда
я
боюсь,
я
теряю
бдительность,
не
замечая
того,
что
игнорировал.
Whatever
I
fear
the
most
is
whatever
I
see
before
me
Чего
я
боюсь
больше
всего,
так
это
того,
что
я
вижу
перед
собой.
Whatever
I
have
been
given,
whatever
I
have
been
Что
бы
мне
ни
дали,
кем
бы
я
ни
был.
Seeing
myself
this
way
Видя
себя
таким,
I
am
a
monster
I
believe
Я
монстр,
я
верю.
And
seeing
is
believing
А
видеть
- значит
верить.
Is
there
no
doubt
left?
Неужели
не
осталось
никаких
сомнений?
When
I
wake
up
I
poison
myself
Когда
я
просыпаюсь,
я
отравляю
себя.
And
poison
gives
no
appetite
А
яд
не
дает
аппетита.
I
sicken
myself
so
much
Мне
так
противно
от
себя,
I
sicken
myself
so
Мне
так
противно
от
себя.
Did
we
expect
these
things
to
change
Разве
мы
ожидали,
что
эти
вещи
изменятся,
By
waking
up
and
suddenly
there
they
are
Если
мы
проснемся,
и
вдруг
они
появятся?
And
all
I
need's
a
starting
place
И
все,
что
мне
нужно,
- это
отправная
точка,
And
nothing
ever
seemed
so
hard...
И
ничто
никогда
не
казалось
таким
трудным...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Nichols, Randel S. Guss, Dean Dinning, Glen Richard Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.