Glenmark Eriksson Strömstedt - Människor som vi - traduction des paroles en allemand




Människor som vi
Menschen wie wir
Jag kan knappt tro att det händer,
Ich kann kaum glauben, dass es geschieht,
Jag som snart var't i alla länder
Ich, der ich fast schon in allen Ländern war
Jag har hört att det händer andra,
Ich habe gehört, dass es anderen passiert,
Men aldrig trott att det kan hända mig
Aber nie geglaubt, dass es mir geschehen kann
Vi går och ser varann och ler mot varann
Wir sehen uns an und lächeln uns an
Som bara två gör
Wie es nur zwei tun
Vi märker alls ingenting, om världen omkring
Wir bemerken gar nichts, von der Welt um uns herum
Och utanför
Und dem Drumherum
Chorus:
Refrain:
Där hörs en sång från radion
Da läuft ein Lied im Radio
Den handlar om människor som vi
Es handelt von Menschen wie wir
Jag har aldrig var't mycket för kärlek och brinnande kyssar
Ich hielt nie viel von Liebe und glühenden Küssen
Jag har levat och lidit och mest varit tyst varje dag
Ich habe gelebt und gelitten und war meistens still, jeden Tag
Men du har fått någonting att hända
Aber du hast etwas zum Geschehen gebracht
Och jag har fått någon jag vill ha
Und ich habe die gefunden, die ich will
Vi går och ser varann och ler mot varann
Wir sehen uns an und lächeln uns an
Som bara två gör
Wie es nur zwei tun
Vi märker alls ingenting, om världen omkring
Wir bemerken gar nichts, von der Welt um uns herum
Och utanför
Und dem Drumherum
Chorus
Refrain
Hjärnan yr, när kroppen styr
Der Kopf schwirrt, wenn der Körper steuert
Du är kvar när dagen gryr
Du bist noch da, wenn der Tag anbricht
Chorus x2
Refrain x2





Writer(s): Niklas Stromstedt, Anders Gert Glenmark, Thomas Hans Eriksson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.