Glenmark Eriksson Strömstedt - Natten är min vän (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glenmark Eriksson Strömstedt - Natten är min vän (Live)




Natten är min vän (Live)
Ночь – мой друг (Live)
G: Morgonen var varm
Г: Утро было тёплым,
När jag vaknade stod solen över ängarna
Когда я проснулся, солнце стояло над лугами.
Jag har köpt en liten bil
Я купил маленькую машину,
Den är gul och säkert inte värd de pengarna
Она жёлтая и, наверное, не стоит этих денег.
Turisterna har åkt
Туристы уехали,
Det är tomt och tyst och öde här stränderna
Здесь пусто, тихо и пустынно на пляжах.
Och det är väl lite ensamt här ibland
И, наверное, здесь иногда немного одиноко.
Natten är min vän
Ночь мой друг,
Den är mitt hem
Она мой дом,
Som jag kan längta i
По которому я могу тосковать.
Natten säger snart
Ночь говорит: «Скоро».
Och det är klart att du kommer hit
И, конечно же, ты придёшь сюда.
Natten är mild
Ночь такая мягкая
Och bär en bild där du är nära mig
И несёт в себе образ, где ты рядом со мной.
Jag kan nästan röra dig
Я почти могу коснуться тебя.
Natten är min vän
Ночь мой друг.
Åker in till stan
Еду в город,
I affären finns det några som jag hälsar
В магазине есть несколько людей, с которыми я здороваюсь.
Vi talar lite grand
Мы немного болтаем,
Och dom undrar vem jag är och var jag bor och
И они спрашивают, кто я, откуда и всё такое.
Och de säger att det finns
И они говорят, что есть
En liten krog där ner i hamnen dit jag borde
Небольшой ресторанчик там, внизу, в гавани, куда мне стоит сходить.
Jag undrar om de har bord för två
Интересно, есть ли у них столики на двоих?
Natten är min vän
Ночь мой друг,
Den är mitt hem
Она мой дом,
Som jag kan längta i
По которому я могу тосковать.
Natten säger snart
Ночь говорит: «Скоро».
Och det är klart att du kommer hit
И, конечно же, ты придёшь сюда.
Natten är mild
Ночь такая мягкая
Och bär en bild där du är nära mig
И несёт в себе образ, где ты рядом со мной.
Jag kan nästan röra dig
Я почти могу коснуться тебя.
Natten är min vän
Ночь мой друг.
Det kan va svårt att bära
Может быть, трудно нести,
Långt borta med ändå nära
Далеко, но всё же близко.
För du är bara timmar härifrån
Ведь ты всего в нескольких часах езды отсюда.
Men jag har lärt mig längta
Но я научился ждать,
Gjort det till ljuv musik
Превратил это в сладкую музыку.
GS: Med jorden som scen och månen som ljus
ГС: С землёй в качестве сцены и луной в качестве света
G: Är tystnaden min publik
Г: Тишина моя публика.
La-la-la-la-la; du du du du
Ла-ла-ла-ла-ла; ты, ты, ты, ты.





Writer(s): Anders Glenmark, Niklas Strömstedt, Thomas Eriksson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.