One Brick at a Time -
Glenn Close
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Brick at a Time
Ein Stein nach dem anderen
The
Lord
gave
each
and
everyone
Der
Herr
gab
jedem
Einzelnen
The
spunk
to
do
what
can't
be
done
Den
Mumm,
das
zu
tun,
was
nicht
getan
werden
kann
The
brawn,
the
brain,
the
courage
and
the
heart
Die
Muskeln,
das
Gehirn,
den
Mut
und
das
Herz
The
strength
to
bend
the
strongest
bar
Die
Kraft,
die
stärkste
Stange
zu
biegen
The
will
to
reach
the
farthest
star
Den
Willen,
den
fernsten
Stern
zu
erreichen
It's
just
a
case
of
learning
how
to
start
Es
ist
nur
eine
Frage,
zu
lernen,
wie
man
anfängt
To
build
a
tower
up
so
high
to
a
cloud
you'll
anchor
Einen
Turm
so
hoch
zu
bauen,
dass
du
ihn
an
einer
Wolke
verankerst
Build
it
one
tiny
brick
at
a
time
Baue
ihn
einen
winzigen
Stein
nach
dem
anderen
Bucks
multiply
till
a
bum's
a
banker
Geld
vermehrt
sich,
bis
ein
Penner
zum
Bankier
wird
Just
begin
with
a
thin
silver
dime
Fang
einfach
mit
einem
dünnen
Silberzehner
an
That
empty
field
it
can
yield
miles
and
miles
of
flowers
Dieses
leere
Feld
kann
Meilen
und
Meilen
von
Blumen
hervorbringen
You
don't
need
no
magic
powers
Du
brauchst
keine
magischen
Kräfte,
mein
Lieber,
Just
a
seed
and
showers
Nur
einen
Samen
und
Regenschauer
From
the
floor
to
the
sky
Vom
Boden
bis
zum
Himmel
You
can
soar
if
you're
wise
enough
to
climb
Kannst
du
aufsteigen,
wenn
du
klug
genug
bist
zu
klettern
One
brick
at
a
time
Einen
Stein
nach
dem
anderen
To
build
a
ship
that's
built
to
last
Um
ein
Schiff
zu
bauen,
das
hält
You
lay
the
keel
than
raise
the
mast
Legst
du
den
Kiel
und
richtest
dann
den
Mast
auf
An
ode
begins
with
just
a
simple
rhyme
Eine
Ode
beginnt
mit
einem
einfachen
Reim
An
oak
with
roots
a
mile
beneath
Eine
Eiche
mit
Wurzeln
eine
Meile
tief
Becomes
a
stick
to
pick
your
teeth
Wird
zu
einem
Stock,
um
deine
Zähne
zu
reinigen
Just
sharpen
up
your
knife
and
take
your
time
Schärfe
einfach
dein
Messer
und
nimm
dir
Zeit
One
stalwart
chap
with
a
cup
and
bunch
of
hours
Ein
standhafter
Kerl
mit
einer
Tasse
und
vielen
Stunden
He
can
scoop
all
the
salt
from
the
sea
Kann
das
ganze
Salz
aus
dem
Meer
schöpfen
Buds
open
up
turning
boughs
to
bowers
Knospen
öffnen
sich
und
verwandeln
Äste
in
Lauben
All
begun
by
just
one
bumblebee
Alles
begonnen
von
nur
einer
Hummel
To
write
with
ease
symphonies
Um
mit
Leichtigkeit
Symphonien
zu
schreiben
Or
at
least
contati
Oder
zumindest
Kantaten
Filled
with
trills
and
obligati
Gefüllt
mit
Trillern
und
Obbligati
Start
with
fa
sol
la
ti
Beginne
mit
Fa
Sol
La
Ti
Leave
the
rest
in
the
dust
Lass
den
Rest
im
Staub
Be
the
best
Sei
der
Beste
If
you're
just
content
to
climb
Wenn
du
dich
damit
begnügst,
zu
klettern
One
brick
at
a
time
Einen
Stein
nach
dem
anderen
Just
take
a
brick
and
place
it
on
the
ground
Nimm
einfach
einen
Stein
und
lege
ihn
auf
den
Boden
To
make
it
stick
pour
mortar
all
around
Damit
er
hält,
gieße
Mörtel
ringsherum
A
cup
of
lime
then
stir
until
it's
hard
Eine
Tasse
Kalk,
dann
rühren,
bis
es
hart
ist
And
up
she'll
climb
by
inch
by
foot
by
yard
Und
sie
wird
klettern,
Zoll
für
Zoll,
Fuß
für
Fuß,
Yard
für
Yard
A
sill,
a
door,
a
ledge,
a
window
pane
Ein
Sims,
eine
Tür,
ein
Vorsprung,
ein
Fensterbrett
Then
drill
some
more,
raise
up
a
weather
vane
Dann
bohre
noch
mehr,
richte
eine
Wetterfahne
auf
A
roof
the
proof
that
going
slow
like
this
Ein
Dach,
der
Beweis,
dass
es
so
langsam
geht
A
splendid
edifice
can
climb
Ein
prächtiges
Gebäude
kann
entstehen
To
build
a
tower
up
so
high
to
a
cloud
you'll
anchor
(Just
take
a
brick
and
place
it
on
the
ground
Einen
Turm
so
hoch
zu
bauen,
dass
du
ihn
an
einer
Wolke
verankerst
(Nimm
einfach
einen
Stein
und
lege
ihn
auf
den
Boden)
Build
it
one
tiny
brick
at
a
time
(To
make
it
stick
pour
mortar
all
around)
Baue
ihn
einen
winzigen
Stein
nach
dem
anderen
(Damit
er
hält,
gieße
Mörtel
ringsherum)
Bucks
multiply
till
a
bum's
a
banker
(A
cup
of
lime
then
stir
until
it's
hard)
Geld
vermehrt
sich,
bis
ein
Penner
zum
Bankier
wird
(Eine
Tasse
Kalk,
dann
rühren,
bis
es
hart
ist)
Just
begin
with
a
thin
silver
dime
(And
up
she'll
climb
by
inch
by
foot
by
yard)
Fang
einfach
mit
einem
dünnen
Silberzehner
an
(Und
sie
wird
klettern,
Zoll
für
Zoll,
Fuß
für
Fuß,
Yard
für
Yard)
That
empty
field
it
can
yield
miles
and
miles
of
flowers
(A
sill,
a
door,
a
ledge,
a
window
pane)
Dieses
leere
Feld
kann
Meilen
und
Meilen
von
Blumen
hervorbringen
(Ein
Sims,
eine
Tür,
ein
Vorsprung,
ein
Fensterbrett)
You
don't
need
no
magic
powers
Du
brauchst
keine
magischen
Kräfte
Just
a
seed
and
showers
(Then
drill
some
more,
raise
up
a
weather
vane)
Nur
einen
Samen
und
Regenschauer
(Dann
bohre
noch
mehr,
richte
eine
Wetterfahne
auf)
From
the
floor
to
the
sky
(A
roof
the
proof
that
goin'
slow
like
this)
Vom
Boden
bis
zum
Himmel
(Ein
Dach,
der
Beweis,
dass
es
so
langsam
geht)
You
can
soar
if
you're
wise
enough
to
climb
(A
splendid
edifice
can
climb)
Kannst
du
aufsteigen,
wenn
du
klug
genug
bist
zu
klettern
(Ein
prächtiges
Gebäude
kann
entstehen)
One
brick
at
a
time
(One
brick
at
a
time)
Einen
Stein
nach
dem
anderen
(Einen
Stein
nach
dem
anderen)
One
single
solitary
brick
Einen
einzelnen,
einsamen
Stein
One
brick
at
a
time
Einen
Stein
nach
dem
anderen
One
single
solitary
brick
Einen
einzelnen,
einsamen
Stein
One
brick
at
a
time
Einen
Stein
nach
dem
anderen
One
single
solitary
brick
Einen
einzelnen,
einsamen
Stein
Ooh,
ahh,
wee,
aah!
Ooh,
ahh,
wee,
aah!
One
brick
at
a
time!
Einen
Stein
nach
dem
anderen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cy Coleman, Michael Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.