Glenn Hughes - Medusa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glenn Hughes - Medusa




You're bound to think that I'm on the shore
Ты наверняка думаешь, что я на берегу.
From a sea that never came
Из моря, которое никогда не приходило.
Now's the time to find the tide
Пришло время найти прилив.
I've done what has to be done
Я сделал то, что должен был сделать.
Voices called the nameless one
Голоса звали безымянного.
Crying all of the time
Все время плачу.
Tales of no one in my sleep
Ни о ком не рассказываю во сне.
Stepping out into the night
Выйдя в ночь,
If you sing your song Medusa
если ты споешь свою песню, Медуза ...
The one with the head of fire
Тот, что с огненной головой.
But the legend of Medusa
Но легенда о Медузе ...
Lays in the devil's sights
Лежит в поле зрения дьявола
I've got myself to blame
Я могу винить только себя.
Through talking to your brother
Через разговор с твоим братом.
Too late to say I'll stay
Слишком поздно говорить, что я останусь.
Too late to say I'll borrow
Слишком поздно говорить, что я займу.
They've got you from
Они забрали тебя отсюда.
Afraid you want to keep
Боюсь, ты хочешь остаться.
Fading forces bare
Исчезающие силы обнажены
Now wake before you sleep
А теперь проснись перед сном.
You said you saw Medusa
Ты сказала, что видела Медузу.
She was looking down on you
Она смотрела на тебя свысока.
But the legend of Medusa
Но легенда о Медузе ...
Soon be with you
Скоро буду с тобой
You're bound to think that I'm on the shore
Ты наверняка думаешь, что я на берегу.
From a sea that almost came
Из моря, которое почти пришло.
There's no time to find the tide
Нет времени искать прилив.
I've done what has to be done
Я сделал то, что должен был сделать.
I've done what has to be done
Я сделал то, что должен был сделать.
I have done
Я сделал это.
I have done
Я сделал это.
I have done
Я сделал это.
I have done
Я сделал это.
I have done
Я сделал это.
I have done
Я сделал это.
I have done what has to be done
Я сделал то, что должен был сделать.
I have got to find a way home
Я должен найти дорогу домой.
Take a good look at my face
Посмотри хорошенько на мое лицо.
There is no more
Больше ничего нет.





Writer(s): Rainford Hugh Perry, Richard Andrew Burton, Conrad Eric Glaze, Bob Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.