Glenn Hughes - Out on Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glenn Hughes - Out on Me




Can you hear the wind blow?
Ты слышишь, как дует ветер?
Can you hear it
Ты слышишь?
Callin′ your name?
Звать тебя по имени?
You don't wanna go slow
Ты не хочешь идти медленно
You just wanna tell me
Ты просто хочешь сказать мне
I′m to blame
Я виноват.
About to lose my patience
Я вот вот потеряю терпение
You just wanna push me
Ты просто хочешь подтолкнуть меня
To the flame
К пламени!
I'm gonna build a big fence
Я собираюсь построить большой забор.
And I want you to know
И я хочу чтобы ты знала
It's a cryin′ shame
Это вопиющий позор
I just want to talk to you
Я просто хочу поговорить с тобой.
But all you want to do is
Но все, что ты хочешь сделать, это ...
Take it out on me
Вымести это на мне.
(Tell me how you really feel)
(Скажи мне, что ты на самом деле чувствуешь)
Take it out on me
Вымести это на мне.
(Tell me are you real)
(Скажи мне, Ты настоящий?)
Take it out on me
Вымести это на мне.
I don′t want to hear you say that you're reckless
Я не хочу слышать, как ты говоришь, что ты безрассудна.
I don′t want to hear it anymore
Я больше не хочу это слышать.
I pray to god to give you strength because you're faithless
Я молю Бога дать тебе силу, потому что ты неверующий.
But all you wanna do
Но все, что ты хочешь сделать ...
All you wanna do
Все что ты хочешь сделать
Is take it out on me
Это вымещает все на мне
Now listen to me brother
Теперь послушай меня брат
Can you hear my voice out in the rain
Ты слышишь мой голос под дождем
You think about no other
Ты не думаешь ни о ком другом.
I can see your life is filled with pain
Я вижу, что твоя жизнь наполнена болью.
I see you on the pages
Я вижу тебя на страницах.
Of the weekly Hollywood Gazette
Из еженедельника Hollywood Gazette.
But still your soul it rages
Но твоя душа все еще бушует.
How can you judge my life when you haven′t lived yet?
Как ты можешь судить о моей жизни, если ты еще не жил?





Writer(s): Glenn Hughes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.