Paroles et traduction Glenn Kaiser - Drive Me Down to Shonkin
Drive Me Down to Shonkin
Дорога до Шонкина
I
use
you
when
I
need
you
Я
использую
тебя,
когда
ты
мне
нужна,
And
leave
you
when
I'm
done
И
бросаю,
когда
наиграюсь.
I've
never
told
you
anything
Никогда
не
говорил
тебе
ничего,
But
truth
beneath
this
sun
Кроме
правды,
под
этим
солнцем.
I'm
a
prairie
where
love
wanders
Я
– прерия,
где
любовь
блуждает,
Dying
of
terrible
thirst
Умирая
от
жажды.
When
the
vultures
find
your
carcass
Когда
стервятники
найдут
твою
плоть,
Babe
I'll
be
the
first
Детка,
я
буду
первым.
I
wish
I
was
the
devil
Хотел
бы
я
быть
дьяволом,
I
wish
I
was
the
Lord
Хотел
бы
я
быть
Господом.
The
hunger
of
this
twisted
heart
Голод
этого
истерзанного
сердца
Best
be
left
ignored
Лучше
не
замечать.
You
drive
me
down
to
Shonkin
Ты
везёшь
меня
в
Шонкин,
Standing
by
the
creek
Мы
стоим
у
ручья.
You
rub
a
bluebell's
petals
Ты
проводишь
лепестками
колокольчика
On
the
stubble
of
my
cheek
По
щетине
моей
щеки.
Your
lips
bleed
when
I
kiss
you
Твои
губы
кровоточат,
когда
я
целую
тебя,
Prairie
dogs
go
Луговые
собачки
уходят
Montana
skies
consume
us
Небо
Монтаны
поглощает
нас,
I
resist
that
whispered
sound
Я
сопротивляюсь
этому
шепоту.
The
stars
obliterated
Звёзды
исчезают,
You
leave
me
the
night
Ты
оставляешь
меня
в
ночи.
I
find
myself
by
myself
Я
остаюсь
наедине
с
собой,
Stripped
of
love
and
all
that's
right
Лишенный
любви
и
всего,
что
правильно.
I
wish
I
was
a
demon
Хотел
бы
я
быть
демоном,
With
no
knowledge
of
what's
good
Не
знающим,
что
такое
добро.
But
every
kiss
you
give
me
Но
каждый
твой
поцелуй
Is
like
nails
through
new
wood
Как
гвозди,
вбитые
в
свежее
дерево.
I
love
you
and
I
hate
you
Я
люблю
тебя
и
ненавижу,
I'll
kill
you
with
compassion
Я
убью
тебя
состраданием.
I
spout
desire's
lust
Я
извергаю
похоть
желания
As
philosophy
and
fashion
Как
философию
и
моду.
I'm
not
worth
a
single
glance
Я
не
стою
и
взгляда,
Why
do
you
still
pursue
me?
Почему
ты
всё
ещё
гонишься
за
мной?
I
never
knew
love
was
so
strong
Я
не
знал,
что
любовь
так
сильна,
Oh
God
you've
overcome
me
Боже,
ты
победила
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Kaiser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.