Paroles et traduction Glenn Medeiros - Paradise
Hold
me
close
awhile,
we're
dancing.
Прижми
меня
к
себе
ненадолго,
мы
танцуем.
You
went
and
stole
my
heart
from
me.
Ты
взял
и
украл
у
меня
мое
сердце.
Forgive
this
crazy
fool
for
asking,
Прости
этого
сумасшедшего
дурака
за
то,
что
он
спросил,
But
would
you
spend
the
night
with
me?
Но
не
могла
бы
ты
провести
со
мной
ночь?
Beneath
the
starry
skies.
Под
звездным
небом.
The
stars
are
in
your
eyes.
Звезды
в
твоих
глазах.
You
make
the
pale
moon
rise.
Ты
заставляешь
взойти
бледную
луну.
And
like
a
bright
moonbeam,
И
как
яркий
лунный
луч,
Your
spirit
lights
my
dreams.
Твой
дух
озаряет
мои
мечты.
And
love
is
oh
so
nice,
А
любовь
- это
о,
как
приятно,
Before
you
came
my
soul
was
empty.
До
того,
как
ты
пришел,
моя
душа
была
пуста.
Like
a
sailor
lost
at
sea.
Как
моряк,
заблудившийся
в
море.
Life
is
a
trip
we
could
be
taking.
Жизнь
- это
путешествие,
в
которое
мы
могли
бы
отправиться.
So
won't
you
travel
on
with
me?
Так
не
хочешь
ли
ты
продолжить
путешествие
со
мной?
Beneath
the
starry
skies.
Под
звездным
небом.
The
stars
are
in
your
eyes.
Звезды
в
твоих
глазах.
You
make
the
pale
moon
rise.
Ты
заставляешь
взойти
бледную
луну.
And
like
a
bright
moonbeam,
И
как
яркий
лунный
луч,
Your
spirit
lights
my
dreams.
Твой
дух
озаряет
мои
мечты.
And
love
is
oh
so
nice,
А
любовь
- это
о,
как
приятно,
I
was
afraid
I'd
never
reach
you.
Я
боялся,
что
никогда
не
доберусь
до
тебя.
I'm
so
afraid
you'll
turn
and
walk
away.
Я
так
боюсь,
что
ты
повернешься
и
уйдешь.
But
now
you're
here
and
reality
is
ecstasy.
Но
теперь
ты
здесь,
и
реальность
- это
экстаз.
I
love
you...
Я
люблю
тебя...
(Eternally...)
(Вечно...)
Beneath
the
starry
skies.
Под
звездным
небом.
I
look
into
your
eyes.
Я
смотрю
в
твои
глаза.
You
make
the
pale
moon
rise.
Ты
заставляешь
взойти
бледную
луну.
And
like
a
bright
moonbeam,
И
как
яркий
лунный
луч,
Your
spirit
lights
my
dreams.
Твой
дух
озаряет
мои
мечты.
And
love
is
oh
so
nice,
А
любовь
- это
о,
как
приятно,
Whoa,
ohh,
paradise...
Ого,
ооо,
рай...
Beneath
the
starry
skies.
Под
звездным
небом.
I
look
into
your
eyes.
Я
смотрю
в
твои
глаза.
I
see
the
pale
moon
rise.
Я
вижу,
как
восходит
бледная
луна.
And
like
a
bright
moonbeam,
И
как
яркий
лунный
луч,
Your
spirit
lights
my
dreams.
Твой
дух
озаряет
мои
мечты.
And
love
is
oh
so
nice,
А
любовь
- это
о,
как
приятно,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Young, Glenn Medeiros, Kirk Fran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.