Paroles et traduction Glenn Miller, Mitchell Parish & Keith Lockhart - Moonlight Serenade
Moonlight Serenade
Серенада при лунном свете
I
stand
at
your
gate
and
the
song
that
I
sing
is
of
moonlight
Я
стою
у
твоих
ворот,
и
песня,
которую
я
пою
- о
лунном
свете,
I
stand
and
I
wait
for
the
touch
of
your
hand
in
the
June
night
Я
стою
и
жду
прикосновения
твоей
руки
в
июньскую
ночь.
The
roses
are
sighing
a
moonlight
serenade
Розы
вздыхают,
нашептывая
серенаду
лунному
свету,
The
stars
are
a
glow
and
tonight
how
their
light
sets
me
dreaming
Звезды
сияют,
и
сегодня
их
свет
навевает
мне
мечты.
My
love,
do
you
know
that
your
eyes
are
like
stars
brightly
beaming?
Любимая
моя,
знаешь
ли
ты,
что
твои
глаза
подобны
звездам,
ярко
сияющим?
I
bring
you
and
sing
you
a
moonlight
serenade
Я
дарю
тебе
и
пою
серенаду
при
лунном
свете.
Let
us
stray
till
break
of
day
in
love's
valley
of
dreams
Давай
же
заблудимся
до
рассвета
в
долине
любви,
долине
грез.
Just
you
and
I
a
summer
sky,
a
heavenly
breeze
kissing
the
trees
Только
ты
и
я,
летнее
небо,
небесный
бриз,
целующий
деревья.
So
don't
let
me
wait
come
to
me
tenderly
in
the
June
night
Не
заставляй
меня
ждать,
приди
ко
мне
нежно
в
июньскую
ночь.
I
stand
at
your
gate
and
I
sing
you
a
song
in
the
moonlight
Я
стою
у
твоих
ворот
и
пою
тебе
песню
при
лунном
свете,
A
love
song,
my
darling,
a
moonlight
serenade
Песню
о
любви,
моя
дорогая,
серенаду
при
лунном
свете.
We
can
stay,
till
break
of
day
Мы
можем
остаться
до
рассвета...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Parish, Glenn Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.