Paroles et traduction Glenn Miller, Tex Beneke, Paula Kelly & The Modernaires - Chattanooga Choo-Choo (From the 20th Century Fox film "Sun Valley Serenade") - 1994 Remastered
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chattanooga Choo-Choo (From the 20th Century Fox film "Sun Valley Serenade") - 1994 Remastered
Чаттануга Чу-Чу (из фильма 20th Century Fox "Серенада Солнечной долины") - ремастеринг 1994 года
Step
aside
partner,
it's
my
day
Посторонись,
дружище,
сегодня
мой
день.
Bend
an
ear
and
listen
to
my
version
Навостри
уши
и
послушай
мою
версию
(Of
a
really
solid
Tennessee
excursion)
(По-настоящему
классной
поездки
в
Теннесси)
Pardon
me
boy,
is
that
the
Chattanooga
Choo
Choo?
Простите,
парень,
это
Чаттануга
Чу-Чу?
(Yes
yes,
track
29)
(Да,
да,
путь
29)
Boy,
you
can
give
me
a
shine
Парень,
можешь
начистить
мне
ботинки
(Can
you
afford
to
board
Chattanooga
Choo
Choo?)
(Можешь
ли
ты
позволить
себе
сесть
на
Чаттануга
Чу-Чу?)
I've
got
my
fare
У
меня
есть
деньги
на
билет
(And
just
a
trifle
to
spare)
(И
еще
немного
сверх
того)
You
leave
the
Pennsylvania
station
'bout
a
quarter
to
four
Ты
покидаешь
вокзал
Пенсильвании
без
четверти
четыре
Read
a
magazine
and
then
you're
in
Baltimore
Читаешь
журнал,
и
вот
ты
уже
в
Балтиморе
Dinner
in
the
diner,
nothing
could
be
finer
Ужин
в
вагоне-ресторане,
нет
ничего
лучше
(Then
to
have
your
ham
and
eggs
in
Carolina)
(Чем
съесть
ветчину
с
яйцами
в
Каролине)
When
you
hear
the
whistle
blowin'
eight
to
the
bar
Когда
ты
слышишь
свисток,
восемь
до
бара
Then
you
know
that
Tennessee
is
not
very
far
Тогда
ты
знаешь,
что
Теннесси
уже
не
за
горами
Shovel
all
the
coal
in,
gotta
keep
it
rollin'
Подкиньте
угля,
пусть
катится
дальше
(Whoo
whoo,
Chattanooga,
there
you
are)
(У-у-у,
Чаттануга,
вот
ты
где)
There's
gonna
be
a
certain
party
at
the
station
На
вокзале
будет
вечеринка,
Satin
and
Lace,
I
used
to
call
funny
face
Атлас
и
кружева,
я
раньше
называл
тебя
Забавная
мордашка
She's
gonna
cry
until
I
tell
her
that
I'll
never
roam
Ты
будешь
плакать,
пока
я
не
скажу
тебе,
что
никогда
не
буду
бродить
(So
Chattanooga
Choo
Choo)
(Так
что,
Чаттануга
Чу-Чу)
Won't
you
choo
choo
me
home
Отвези
меня
домой,
чух-чух
(Chattanooga,
Chattanooga)
(Чаттануга,
Чаттануга)
(Chattanooga,
Chattanooga)
(Чаттануга,
Чаттануга)
(Chattanooga,
Chattanooga)
(Чаттануга,
Чаттануга)
Chattanooga
Choo
Choo
Чаттануга
Чу-Чу
Won't
you
choo
choo
me
home
Отвези
меня
домой,
чух-чух
Chattanooga
Choo
Choo
Чаттануга
Чу-Чу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARRY WARREN, MACK GORDON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.