Paroles et traduction Glenn Miller - Blueberry Hill (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blueberry Hill (Remastered)
Черничный Холм (Ремастеринг)
Blueberry
Hill
Черничный
Холм
Glenn
Miller
(#1
1940)
Гленн
Миллер
(#1
1940)
- As
recorded
by
Louis
Armstrong
with
Gordon
Jenkins′
Orchestra
and
Choir
- В
исполнении
Луи
Армстронга
с
оркестром
и
хором
Гордона
Дженкинса
In
New
York
City
September
6,
1949
В
Нью-Йорке
6 сентября
1949
года
I
found
my
thrill
on
Blueberry
Hill
Я
испытал
восторг
на
Черничном
Холме
On
Blueberry
Hill
when
I
found
you
На
Черничном
Холме,
когда
я
встретил
тебя
The
moon
stood
still
on
Blueberry
Hill
Луна
застыла
на
Черничном
Холме
And
lingered
until
my
dreams
came
true
И
задержалась,
пока
мои
мечты
не
сбылись
(The
wind
in
the
willow
played
(Ветер
в
иве
играл
Love's
sweet
melody
Сладкую
мелодию
любви
But
all
of
those
vows
we
made
Но
все
эти
клятвы,
что
мы
давали
Were
never
to
be)
Так
и
не
сбылись)
Though
we′re
apart,
you're
part
of
me
still
Хотя
мы
в
разлуке,
ты
всё
ещё
часть
меня
For
you
were
my
thrill
on
Blueberry
Hill
Ведь
ты
была
моим
восторгом
на
Черничном
Холме
(I
found
my
thrill)
(Я
испытал
восторг)
Come
climb
the
hill
with
me,
baby
Поднимись
на
холм
со
мной,
милая
(On
Blueberry
Hill)
(На
Черничный
Холм)
We'll
see
what
we
shall
see
Мы
увидим,
что
увидим
(On
Blueberry
Hill)
(На
Черничном
Холме)
I′ll
bring
my
horn
with
me
Я
возьму
с
собой
свою
трубу
(When
I
found
you)
(Когда
я
встретил
тебя)
I′ll
be
wit'
you
where
berries
are
blue
Я
буду
с
тобой
там,
где
ягоды
синие
(The
moon
stood
still)
(Луна
застыла)
Each
afternoon
we′ll
go
Каждый
день
мы
будем
ходить
(On
Blueberry
Hill)
(На
Черничный
Холм)
Higher
than
the
moon
we'll
go
Выше
луны
мы
поднимемся
(And
lingered
until)
(И
задержалась,
пока)
Then,
to
a
weddin′
in
June
we'll
go
Потом,
в
июне,
мы
пойдём
на
свадьбу
(My
dreams
came
true)
(Мои
мечты
сбылись)
Ba-ba-da-de-buzz-buzz
va-de-n-da-day
Ба-ба-да-де-базз-базз
ва-де-н-да-дэй
The
wind
in
the
willow
played
(do
you
really
love
me)
Ветер
в
иве
играл
(ты
действительно
любишь
меня?)
Love′s
sweet
melody
(as
I
love
you?)
Сладкую
мелодию
любви
(как
я
люблю
тебя?)
But
all
of
those
vows
we
made
(will
you
still
remember)
Но
все
эти
клятвы,
что
мы
давали
(ты
всё
ещё
будешь
помнить)
Were
never
to
be
(when
the
night
is
through?)
Так
и
не
сбылись
(когда
ночь
закончится?)
Though
we're
apart,
you're
part
of
me
still
Хотя
мы
в
разлуке,
ты
всё
ещё
часть
меня
For
you
were
my
thrill
on
Blueberry
Hill
Ведь
ты
была
моим
восторгом
на
Черничном
Холме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lewis Al, Rose Vincent, Stock Larry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.