Paroles et traduction Glenn Miller - Careless (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Careless (Remastered)
Беззаботная (Remastered)
You
grew
up
alone
in
a
big
empty
house
Ты
росла
одна
в
большом
пустом
доме,
With
a
pool
and
a
maid,
Mom
and
Dad
always
out
С
бассейном
и
служанкой,
мама
с
папой
вечно
в
разъездах.
And
I
always
thought
that
you
had
it
so
good
И
я
всегда
думал,
что
у
тебя
всё
прекрасно,
Just
imagine
my
surprise
when
they
blew
off
the
roof
Только
представь
мое
удивление,
когда
всё
это
рухнуло.
I
couldn′t
be
more
careless
Мне,
право,
всё
равно.
You're
probably
dead
and
I′m
just
embarrassed
Ты,
наверное,
погибла,
а
мне
просто
неловко.
From
out
of
the
fire
and
into
a
flame
Из
огня
да
в
полымя.
When
you
got
too
skinny
you
moved
to
LA
Когда
ты
стала
слишком
худой,
ты
переехала
в
Лос-Анджелес.
Just
a
regular
city
dropped
from
a
great
height
Обычный
город,
сброшенный
с
большой
высоты,
With
the
millions
inside
just
along
for
the
ride
С
миллионами
жителей
внутри,
просто
плывущими
по
течению.
And
I
couldn't
be
more
careless
И
мне,
право,
всё
равно.
You're
probably
dead
and
I′m
just
embarrassed
Ты,
наверное,
погибла,
а
мне
просто
неловко.
To
be
the
one
who
always
had
it
nice
Быть
тем,
у
кого
всегда
всё
было
хорошо,
With
not
a
clue
and
too
much
advice
Без
понятия
о
жизни
и
со
слишком
большим
количеством
советов.
I′ll
let
you
live
your
life
like
you
let
me
live
mine
Я
позволю
тебе
жить
своей
жизнью,
как
ты
позволяла
мне
жить
моей,
So
whatever
you
need
it's
just
fine,
it′s
just
fine
Так
что,
что
бы
тебе
ни
понадобилось,
всё
в
порядке,
всё
хорошо.
You've
been
here
before,
you′ll
probably
be
back
again
Ты
уже
была
в
такой
ситуации,
ты,
наверное,
вернёшься
снова,
'Till
the
hair
of
that
dog
is
too
frayed
at
both
ends
Пока
эта
история
не
измотает
тебя
окончательно.
And
I
couldn′t
be
more
careless
И
мне,
право,
всё
равно.
You're
probably
dead
and
I'm
just
embarrassed
Ты,
наверное,
погибла,
а
мне
просто
неловко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Quadling, E. Howard, D. Jurgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.