Glenn Miller - Chatanooga Choo Choo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glenn Miller - Chatanooga Choo Choo




[(Hi there Tex, what you say)]
[(Привет, Текс, что ты говоришь?)]
Step aside partner, it's my day
Отойди в сторону, партнер, сегодня мой день.
Bend an ear and listen to my version
Наклони ухо и послушай мою версию.
[(Of a really solid Tennesse excursion)]
[(Действительно солидная экскурсия по Теннесси)]
Pardon me, boy
Прости меня, парень.
Is that the Chattanooga choo choo?
Это Чаттануга Чу-Чу?
[(Yes yes track twenty-nine)]
[(Да, да, трек двадцать девять)]
Boy, you can gimme a shine
Парень, ты можешь дать мне блеск.
[(Can you affordTo board the Chattanooga choo choo?)]
[(Можете ли вы позволить себе подняться на борт Чаттануги чу-чу?)]
I've got my fare
Я заплатил за проезд.
[(And just a trifle to spare)]
[(И совсем немного лишнего)]
You leave the Pennsylvania Station 'bout a quarter to four
Ты покидаешь Пенсильванский вокзал без четверти четыре.
Read a magazine and then you're in Baltimore
Почитай журнал и окажешься в Балтиморе
Dinner in the diner, nothing could be finer
Ужин в закусочной-нет ничего прекраснее.
[(Then to have your ham an' eggs in Carolina)]
[(Затем, чтобы получить яичницу с ветчиной в Каролине)]
When you hear the whistle blowin' eight to the bar
Когда ты слышишь свисток, дующий восемь в бар.
Then you know that Tennessee is not very far
Тогда ты знаешь, что Теннесси не так уж далеко.
Shovel all the coal in, gotta keep it rollin'
Загребай весь уголь лопатой, чтобы он продолжал катиться.
[(Woo, woo, Chattanooga there you are)]
[(У-у, у-у, Чаттануга, вот ты где!)]
There's gonna be
Там будет ...
A certain party at the station
Некая вечеринка на станции.
Satin and lace [(doo doo)]
Атлас и кружево [(ду-ду)]
I used to call ["Funny Face"]
Раньше я называл ["смешное лицо"]
She's gonna cry
Она будет плакать.
Until I tell her that I'll never roam
Пока я не скажу ей, что никогда не буду скитаться.
[(So Chattanooga choo choo)]
[(Итак, Чаттануга Чу-Чу)]
Won't you choo-choo me home?
Ты не отвезешь меня домой?
[(Chattanooga Chattanooga)]
[(Чаттануга, Чаттануга)]
Get aboard
Поднимайтесь на борт!
[(Chattanooga Chattanooga)]
[(Чаттануга, Чаттануга)]
All Aboard
Все На Борт!
[(Chattanooga Chattanooga)]
[(Чаттануга, Чаттануга)]
(Chattanooga choo choo)[Won't you choo-choo me home?](Chatanooga Choo Choo)
(Чаттануга Чу-Чу) [не хочешь ли ты чу-чу отвезти меня домой?] (Чаттануга Чу-Чу)





Writer(s): Gordon Mack, Warren Harry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.