Paroles et traduction Glenn Miller - Moonlight Serenade (theme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonlight Serenade (theme)
Серенада при луне (тема)
Moonlight
serenadeglenn
milleri
stand
at
your
gate
and
the
song
that
i
sing
is
of
moonlight.
Серенада
при
луне
(Glenn
Miller)
Я
стою
у
твоих
ворот,
и
песня,
которую
я
пою,
о
лунном
свете.
I
stand
and
i
wait
for
the
touch
of
your
hand
in
the
june
night.
Я
стою
и
жду
прикосновения
твоей
руки
в
июньской
ночи.
The
roses
are
sighing
a
moonlight
serenade.
Розы
вздыхают,
шепча
лунную
серенаду.
The
stars
are
aglow
and
tonight
how
their
light
sets
me
dreaming.
Звезды
сияют,
и
сегодня
их
свет
навевает
мне
мечты.
My
love,
do
you
know
that
your
eyes
are
like
stars
brightly
beaming?
Любимая,
знаешь
ли
ты,
что
твои
глаза
подобны
звездам,
ярко
светящим?
I
bring
you
and
sing
you
a
moonlight
serenade.
Я
дарю
тебе
и
пою
тебе
лунную
серенаду.
Let
us
stray
till
break
of
dayin
love's
valley
of
dreams.
Давай
же
будем
бродить
до
рассвета
в
долине
любви,
в
долине
грез.
Just
you
and
i,
a
summer
sky,
a
heavenly
breeze
kissing
the
trees.
Только
ты
и
я,
летнее
небо,
небесный
бриз,
целующий
деревья.
So
don't
let
me
wait,
come
to
me
tenderly
in
the
june
night.
Так
не
заставляй
меня
ждать,
приди
ко
мне
нежно
в
июньскую
ночь.
I
stand
at
your
gate
and
i
sing
you
a
song
in
the
moonlight,
a
love
song,
my
darling,
a
moonlight
serenade.
Я
стою
у
твоих
ворот
и
пою
тебе
песню
при
лунном
свете,
песню
любви,
моя
дорогая,
лунную
серенаду.
Bill
ballbillball@hotmail.
Bill
Ball
billball@hotmail.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Parish, Glenn Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.