Glenn Monroig - Si Supieras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glenn Monroig - Si Supieras




Si Supieras
Если бы ты знала
Si supieras la locura que por ti mi amor yo estoy viviendo.
Если бы ты знала, какое безумие я переживаю из-за любви к тебе.
Si supieras del dolor que por tu amor yo estoy sintiendo, regresarias a mi lado aquí otra vez.
Если бы ты знала о боли, которую я чувствую из-за твоей любви, ты бы вернулась ко мне снова.
Si supieras, de lo poco que sabía del amor que te tenía, y que jamás llegué a pensar que alguna vez te perdería, hasta ese día en que al buscar...
Если бы ты знала, как мало я понимал ту любовь, которую питал к тебе, и что я никогда не думал, что когда-нибудь потеряю тебя, до того дня, когда, ища тебя...
No te encontré.
Я не нашел тебя.
Si supieras que en las noches me desvelo por tu amor pues pusiste tu alegría en mi dolor.
Если бы ты знала, что ночами я не сплю из-за любви к тебе, ведь ты превратила мою радость в боль.
Si supieras que en el parque aun me encuentro con el vendedor, y me ofrece aquella flor, y pregunta por los dos.
Если бы ты знала, что я всё ещё встречаюсь с продавцом в парке, и он предлагает мне тот цветок и спрашивает о нас двоих.
Si supieras que he vagado solo por ahí, intentando darle a otras el amor que yo te dí.
Если бы ты знала, что я бродил в одиночестве, пытаясь подарить другим ту любовь, которую я дарил тебе.
Si supieras que ninguna ha llenado en mi, el espacio que he guardado...
Если бы ты знала, что ни одна из них не заполнила во мне то место, которое я хранил...
Solo para ti.
Только для тебя.
Si supieras que he tenido gente alrededor, que tomados de la mano hablaban del amor.
Если бы ты знала, что вокруг меня были люди, которые, держась за руки, говорили о любви.
Si supieras que se amaban como tu y yo.
Если бы ты знала, что они любили друг друга, как мы с тобой.
Si supieras volverias...
Если бы ты знала, ты бы вернулась...
Junto a mi.
Ко мне.
Si supieras de estas cosas.
Если бы ты знала об этом.
Si supieras volverias.
Если бы ты знала, ты бы вернулась.
Si supieras tu estarias...
Если бы ты знала, ты бы была...
JUNTO A MI.
СО МНОЙ.





Writer(s): Purificacion Casas Romero Aka Ana Magdalena, Manuel Alvarez Beigbeder Perez Aka Manuel Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.