Paroles et traduction Glenn Tilbrook - Hostage
It's
been
a
long
time
since
the
two
of
us
were
joined
up
as
one
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
единым
целым,
We
had
some
good
times
for
a
few
years
we
forgot
to
have
fun
У
нас
были
хорошие
времена,
но
несколько
лет
мы
забывали
веселиться.
Though
splitting
up
was
never
what
either
of
us
intended
Хотя
расставание
никогда
не
было
тем,
чего
мы
оба
хотели,
Now
that's
all
past
we're
big
and
brave
enough
to
try
and
be
friends
Теперь
всё
в
прошлом,
мы
достаточно
взрослые
и
смелые,
чтобы
попытаться
быть
друзьями.
Dinner
at
your
house
Ужин
у
тебя
дома.
We
sit
around
and
have
a
drink,
catch
up
on
people
we
know
Мы
сидим,
пьём,
говорим
о
знакомых,
Although
it's
awkward
I
appreciate
you
having
a
go
Хотя
это
и
неловко,
я
ценю,
что
ты
пытаешься.
After
a
while
your
partner
ducks
out
for
a
smoke
and
then
he
says
Через
некоторое
время
твой
партнёр
выходит
покурить
и
говорит:
I'm
tired
excuse
me
if
I
stretch
out
on
the
sofa
to
rest
«Я
устал,
извините,
я
прилягу
на
диване
отдохнуть».
Dinner
at
your
house
Ужин
у
тебя
дома.
You
have
a
weary
look
on
you
face
У
тебя
усталый
вид,
As
if
you're
not
in
the
right
place
Как
будто
ты
не
на
своём
месте.
Happy?
You
say
so
Счастлива?
Ты
говоришь,
что
да,
I
would
guess
not
though
Но
я
бы
так
не
сказал.
It
gives
no
pleasure
to
see
Мне
неприятно
видеть,
You
look
just
like
a
hostage
to
me
Что
ты
выглядишь,
как
заложница.
He's
fast
asleep
the
TV's
droning
on
about
something
boring
Он
крепко
спит,
телевизор
что-то
уныло
бубнит,
You
flinch
when
he
shouts
to
be
quiet
and
then
returns
to
his
snoring
Ты
вздрагиваешь,
когда
он
кричит,
чтобы
все
замолчали,
и
снова
начинает
храпеть.
You
look
embarrassed,
whisper
sorry
as
we
clear
away
the
dishes
Ты
выглядишь
смущённой,
шепчешь
«извини»,
пока
мы
убираем
посуду,
A
glimpse
I
wish
I
hadn't
seen
how
your
relationship
is
Я
увидел
то,
что
не
должен
был
видеть
- каковы
ваши
отношения.
Dinner
at
your
house
Ужин
у
тебя
дома.
You
have
a
weary
look
on
you
face
У
тебя
усталый
вид,
As
if
you've
ended
up
in
the
wrong
place
Как
будто
ты
попала
не
в
то
место.
Happy?
You
say
so
Счастлива?
Ты
говоришь,
что
да,
I
would
guess
not
though
Но
я
бы
так
не
сказал.
It
gives
no
pleasure
to
see
Мне
неприятно
видеть,
You
look
just
like
a
hostage
to
me
Что
ты
выглядишь,
как
заложница.
Happy?
You
say
so
Счастлива?
Ты
говоришь,
что
да,
I
would
guess
not
though
Но
я
бы
так
не
сказал.
It
gives
no
pleasure
to
see
Мне
неприятно
видеть,
You
look
just
like
a
hostage
to
me
Что
ты
выглядишь,
как
заложница.
If
he
loses
his
temper
Если
он
выходит
из
себя
There's
two
good
reasons
У
меня
есть
две
веские
причины
For
me
to
worry
Для
беспокойства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tilbrook Glenn Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.