Glenn Tilbrook - Hostage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glenn Tilbrook - Hostage




Hostage
Заложница
It's been a long time since the two of us were joined up as one
Прошло много времени с тех пор, как мы были единым целым,
We had some good times for a few years we forgot to have fun
У нас были хорошие времена, но несколько лет мы забывали веселиться.
Though splitting up was never what either of us intended
Хотя расставание никогда не было тем, чего мы оба хотели,
Now that's all past we're big and brave enough to try and be friends
Теперь всё в прошлом, мы достаточно взрослые и смелые, чтобы попытаться быть друзьями.
Dinner at your house
Ужин у тебя дома.
We sit around and have a drink, catch up on people we know
Мы сидим, пьём, говорим о знакомых,
Although it's awkward I appreciate you having a go
Хотя это и неловко, я ценю, что ты пытаешься.
After a while your partner ducks out for a smoke and then he says
Через некоторое время твой партнёр выходит покурить и говорит:
I'm tired excuse me if I stretch out on the sofa to rest
«Я устал, извините, я прилягу на диване отдохнуть».
Dinner at your house
Ужин у тебя дома.
You have a weary look on you face
У тебя усталый вид,
As if you're not in the right place
Как будто ты не на своём месте.
Happy? You say so
Счастлива? Ты говоришь, что да,
I would guess not though
Но я бы так не сказал.
It gives no pleasure to see
Мне неприятно видеть,
You look just like a hostage to me
Что ты выглядишь, как заложница.
He's fast asleep the TV's droning on about something boring
Он крепко спит, телевизор что-то уныло бубнит,
You flinch when he shouts to be quiet and then returns to his snoring
Ты вздрагиваешь, когда он кричит, чтобы все замолчали, и снова начинает храпеть.
You look embarrassed, whisper sorry as we clear away the dishes
Ты выглядишь смущённой, шепчешь «извини», пока мы убираем посуду,
A glimpse I wish I hadn't seen how your relationship is
Я увидел то, что не должен был видеть - каковы ваши отношения.
Dinner at your house
Ужин у тебя дома.
You have a weary look on you face
У тебя усталый вид,
As if you've ended up in the wrong place
Как будто ты попала не в то место.
Happy? You say so
Счастлива? Ты говоришь, что да,
I would guess not though
Но я бы так не сказал.
It gives no pleasure to see
Мне неприятно видеть,
You look just like a hostage to me
Что ты выглядишь, как заложница.
Happy? You say so
Счастлива? Ты говоришь, что да,
I would guess not though
Но я бы так не сказал.
It gives no pleasure to see
Мне неприятно видеть,
You look just like a hostage to me
Что ты выглядишь, как заложница.
If he loses his temper
Если он выходит из себя
That easily
Так легко,
There's two good reasons
У меня есть две веские причины
For me to worry
Для беспокойства.





Writer(s): Tilbrook Glenn Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.