Paroles et traduction Glenn Tilbrook - This Is Where You Ain't
Sitting
alone
with
time
to
reflect
on
all
that's
come
to
pass
Сидя
в
одиночестве,
у
меня
есть
время
поразмыслить
обо
всем,
что
произошло.
If
anyone
had
told
me
how
it
would
end
up,
I
think
I
would
have
laughed
Если
бы
кто-нибудь
сказал
мне,
чем
это
закончится,
я
бы
рассмеялся.
But
the
moments
that
we
shared
have
stayed,
it's
a
challenge
to
know
how
to
feel
Но
моменты,
которые
мы
разделяли,
остались,
и
это
вызов-знать,
как
чувствовать.
But
the
end
result's
the
same
as
this
is
now
the
deal
Но
конечный
результат
тот
же,
что
и
сейчас.
This
is
where
we
had
some
fun
and
this
is
where
we
played
Вот
где
мы
немного
повеселились
и
вот
где
мы
играли
And
now
the
fact
I
have
to
face
is
that
this
is
where
you
ain't
И
теперь
я
должен
признать
тот
факт,
что
ты
не
здесь.
This
is
where
you
slept
at
night,
this
is
where
we
ate
Здесь
ты
спал
ночью,
здесь
мы
ели.
These
everyday
things
have
stopped
now
because
this
is
where
you
ain't
Эти
повседневные
вещи
прекратились,
потому
что
здесь
тебя
нет.
When
you
were
leaving
the
way
you
held
me,
told
me
all
I
needed
to
know
Когда
ты
уходил,
то,
как
ты
обнимал
меня,
сказал
мне
все,
что
мне
нужно
было
знать.
We
both
feel
the
same
way
about
saying
goodbye,
it's
crap
and
then
you
go
Мы
оба
чувствуем
то
же
самое,
когда
прощаемся,
это
дерьмо,
а
потом
ты
уходишь.
But
the
ghosts
of
you
are
all
around
and
I
like
them
being
here
with
me
Но
твои
призраки
повсюду,
и
мне
нравится,
что
они
здесь,
со
мной.
And
until
the
next
time
I'll
be
seeing
you
in
my
dreams
И
до
следующего
раза
я
буду
видеть
тебя
во
сне.
This
is
where
we
had
some
fun
and
this
is
where
we
played
Вот
где
мы
немного
повеселились
и
вот
где
мы
играли
And
now
the
fact
I
have
to
face
is
that
this
is
where
you
ain't
И
теперь
я
должен
признать
тот
факт,
что
ты
не
здесь.
This
is
where
you
slept
at
night,
this
is
where
we
ate
Здесь
ты
спал
ночью,
здесь
мы
ели.
These
everyday
things
have
stopped
now
because
this
is
where
you
ain't
Эти
повседневные
вещи
прекратились,
потому
что
здесь
тебя
нет.
And
I
know
in
my
heart
that
I've
got
to
let
go
И
в
глубине
души
я
знаю,
что
должен
отпустить
тебя.
And
I
want
to
stop
this
feeling
but
I
can't
say
no
И
я
хочу
прекратить
это
чувство,
но
не
могу
сказать
"нет".
And
I
dream
that
you're
with
me
and
it
just
isn't
so
И
мне
снится,
что
ты
со
мной,
но
это
не
так.
I'm
a
long
way
from
happy,
you're
a
long
way
from
home
Я
далеко
от
счастья,
а
ты
далеко
от
дома.
You're
a
long
way
from
home
Ты
далеко
от
дома.
You're
a
long
way
from
home,
no,
no
Ты
далеко
от
дома,
нет,
нет.
(This
is
where
you
ain't)
(Вот
где
тебя
нет)
(This
is
where
you
ain't)
(Вот
где
тебя
нет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Tilbrook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.