Paroles et traduction Glennis Grace - Waarom
Waarom,
zeg
mij
waarom
ben
ik
alleen
en
altijd
eenzaam
Почему,
скажи
мне,
почему
я
одинок
и
всегда
одинок?
Waarom,
zeg
mij
waarom
noemt
niemand
mij
eens
bij
mijn
voornaam
Почему,
скажи
мне,
почему
никто
даже
не
называет
меня
по
имени?
Ik
heb
ook
nooit
een
man
die
mij
eens
helpt
of
met
me
uitgaat
Кроме
того,
у
меня
никогда
не
было
мужчины,
который
бы
помогал
мне
или
встречался
со
мной.
Waarom,
zeg
mij
waarom
moet
ik
alleen
staan
Почему,
скажи
мне,
почему
я
должен
стоять
один?
Ach
ja,
ik
heb
m'n
werk,
verdien
m'n
geld,
dat
is
mijn
leven
О
да,
у
меня
есть
работа,
я
зарабатываю
деньги,
это
моя
жизнь.
'T
Is
allemaal
voor
mij,
maar
ik
zou
zo
graag
iets
willen
geven
Это
все
для
меня,
но
я
бы
с
удовольствием
отдал
что-нибудь.
Zolang
ik
dat
niet
kan
ben
ik
alleen
en
blijf
ook
eenzaam
Пока
я
не
могу,
я
один,
и
я
буду
одинок.
Waarom,
zeg
mij
waarom
moet
ik
alleen
staan
Почему,
скажи
мне,
почему
я
должен
стоять
один?
Ik
zit
hier
alleen,
zonder
vriend,
waar
moet
ik
heen,
't
heeft
toch
geen
zin
Я
сижу
здесь
один,
без
друга,
куда
мне
идти,
все
равно
это
не
имеет
смысла.
Ik
zou
zo
graag,
geloof
me
toch,
met
jou
willen
praten,
dansen
in
de
nacht
Мне
бы
так
хотелось,
поверь
мне,
поговорить
с
тобой,
потанцевать
в
ночи.
Maar
dat
soort
dromen
komen
nooit
uit,
'k
blijf
altijd
eenzaam
Но
такие
мечты
никогда
не
сбываются,
они
всегда
остаются
одинокими.
En
toch
heb
ik
nog
hoop
want
er
is
toch
nog
steeds
een
morgen
И
все
же
у
меня
все
еще
есть
надежда,
потому
что
еще
есть
завтра.
En
als
het
geluk
dan
komt
dan
zal
ik
altijd
voor
jou
zorgen
И
если
счастье
придет,
я
всегда
буду
заботиться
о
тебе.
En
bouw
dan
een
gezin
waar
ik
mijn
leven
mee
kan
slijten
А
потом
создать
семью,
с
которой
я
смогу
прожить
всю
жизнь.
Och
kom,
breng
mij
geluk,
't
liefste
morgen
О,
приди,
принеси
мне
счастье,
сладчайшее
завтра.
Nu
droom
ik
het
weer,
ben
ik
verliefd,
o
lieve
schat,
zeg
me
alsjeblieft
Теперь
мне
это
снова
снится,
влюблен
ли
я,
о,
дорогая,
дорогая,
пожалуйста,
скажи
мне
Kom
dicht
bij
mij,
geef
mij
een
zoen,
ik
houd
van
jou,
dat
zal
ik
doen
Подойди
ко
мне,
поцелуй
меня,
я
люблю
тебя,
я
буду
любить
тебя.
Maar
dat
soort
dromen
komen
nooit
uit,
'k
blijf
altijd
eenzaam
Но
такие
мечты
никогда
не
сбываются,
они
всегда
остаются
одинокими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): c. francois, j. revaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.