Paroles et traduction Gleydson Gavião feat. Os Barões Da Pisadinha - Sou do interior
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou do interior
I'm from the countryside
É
pacada
que
tu
quer,
meu
Gavião?
Is
it
some
peace
and
quiet
you're
after,
my
lady?
Vou
logo
trazer
os
reis
do
piseiro
pra
começar
comigo,
então
escuta
aí
I'll
go
and
get
the
kings
of
piseiro
to
start
things
off
with
me,
just
listen
up
then
Vai,
meu
Gavião
Go
on,
my
lady
Ôh
música
boa,
Gavião,
chama
Ooh
that's
good
music,
lady,
let's
hear
it
E
de
manhã
acordo
com
o
despertador
do
galo
In
the
morning
I
wake
up
to
the
sound
of
the
rooster's
crow
Não
troco
minha
roça
por
nada
no
mundo
I
wouldn't
swap
my
country
life
for
anything
in
the
world
Sou
do
interior,
já
me
entrego
na
fama
I'm
from
the
countryside,
I've
already
made
my
mark
in
the
world
of
fame
Meu
café
da
manhã
é
no
leite
da
vaca
For
breakfast
I
drink
fresh
milk
straight
from
the
cow
O
meu
estudo
é
na
vida
de
gado
I
learn
from
life
with
the
cattle
A
minha
paixão
é
no
cheiro
do
mato
I
love
the
smell
of
the
countryside
O
meu
transporte
é
meu
alazão
My
transport
is
my
trusty
steed
Sigo
montado,
cantando
pelas
estradas
do
sertão
I
ride
along,
singing
through
the
backroads
of
the
sertão
Ôh
ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Vou
tangendo
o
gado
e
o
meu
berrante
tocando
Herding
the
cattle
and
playing
my
cowhorn
Ôh
ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Piseiro
moendo
e
a
poeira
levantando
Pounding
piseiro
and
kicking
up
the
dust
Ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Vou
tangendo
o
gado
e
o
meu
berrante
tocando
Herding
the
cattle
and
playing
my
cowhorn
Ôh
ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Piseiro
moendo
e
a
poeira
levantando
Pounding
piseiro
and
kicking
up
the
dust
É
piseiro
que
tu
quer?
Is
it
piseiro
you're
after?
Então
o
quê?
Então
o
quê?
So
what?
So
what?
Barões
Da
Pisadinha
e
o
Gavião
Barões
Da
Pisadinha
and
the
lady
Chama,
então
toma,
então
toma
(Toma!)
Shout
it
out,
then
grab
it,
then
grab
it
(Grab
it!)
O
meu
estudo
é
na
vida
de
gado
I
learn
from
life
with
the
cattle
A
minha
paixão
é
no
cheiro
do
mato
I
love
the
smell
of
the
countryside
O
meu
transporte
é
meu
alazão
My
transport
is
my
trusty
steed
Sigo
montado,
cantando
pelas
estradas
do
sertão
I
ride
along,
singing
through
the
backroads
of
the
sertão
Ôh
ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Vou
tangendo
o
gado
e
o
meu
berrante
tocando
Herding
the
cattle
and
playing
my
cowhorn
Ôh
ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Piseiro
moendo
e
a
poeira
levantando
Pounding
piseiro
and
kicking
up
the
dust
Ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Vou
tangendo
o
gado
e
o
meu
berrante
tocando
Herding
the
cattle
and
playing
my
cowhorn
Ôh
ôh
ôh,
assim
vou
aboiando
Ooh
ooh
ooh,
that's
how
I
go
about
my
day
Piseiro
moendo
e
a
poeira
levantando
Pounding
piseiro
and
kicking
up
the
dust
Valeu,
Barões
Da
Pisadinha
Thanks,
Barões
Da
Pisadinha
Meu
parceiro
Gleydson
Gavião
My
partner
Gleydson
Gavião
Tamo
junto,
tamo
junto,
tamo
junto
We're
here
together,
we're
here
together,
we're
here
together
O
homem
agora
é
rei
do
forró
e
rei
do
piseiro,
respeita
a
firma,
papai
The
man
is
now
the
king
of
forró
and
the
king
of
piseiro,
show
some
respect,
daddy
Piseiro
é
com
nóis
Piseiro
is
with
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.