Gleydson Gavião - Minha pequena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gleydson Gavião - Minha pequena




Minha pequena
My Little One
Vai, meu Gavião!
Go, my Gavião!
Vou dar pra você um presente, porque vale um milhão
I'll give you a gift, just because you're worth a million
Mulher de gado, oi!
Cattle woman, hi!
Trocou o salto pelo par de botas
Traded your heels for a pair of boots
Largou a vida louca na cidade pra morar mais eu na roça
Left the crazy city life to live with me on the farm
Trocou um carro importado num cavalo
Traded an imported car for a horse
arriada os quatro pneus pela vida de gado (ei!)
You've lowered your four tires for the cattle life (hey!)
Se apaixonou pelo cheiro do mato
You fell in love with the smell of the forest
Vibe dela agora é o piseiro
Your vibe now is piseiro
Pra que ter rede de internet
Who needs the internet
Se ela viciada é na rede do vaqueiro?
When you're addicted to the cowboy's net?
Uma mulher dessa vale mais...
A woman like this is worth more...
não, é? Ai, meu Gavião!)
(Isn't she, yeah? Oh, my Gavião!)
Eu quero acordar todo dia agarrado com a minha pequena
I want to wake up every day cuddling my little one
Vou mostrar pra ela que a escolha dela valeu a pena
I'll show her that her choice was worth it
Nunca mais eu vou deixar o coração dela sozinho
I'll never let her heart be lonely again
Vou preencher o espaço que falta no nosso ninho
I'll fill the empty space in our nest
Vou dar de presente a ela um vaqueirinho
I'll give her a little cowboy as a gift
Vai, meu Gavião! Wow!
Go, my Gavião! Wow!
Escuta como é que...
Listen to how...
Escuta como é que é uma mulher de gado, ó
Listen to how a cattle woman is, oh
Trocou o salto pelo par de botas (na pisada)
Traded your heels for a pair of boots (in a dance)
Largou a vida louca na cidade pra morar mais eu na roça
Left the crazy city life to live with me on the farm
(Isso é que é bom)
(That's what's good)
Trocou o carro importado num cavalo
Traded an imported car for a horse
arriada os quatro pneus pela vida de gado
You've lowered your four tires for the cattle life
Se apaixonou pelo cheiro do mato
You fell in love with the smell of the forest
A rave dela agora é o piseiro
Your rave now is piseiro
Pra que ter rede de internet
Who needs the internet
Se ela viciada é na rede do vaqueiro?
When you're addicted to the cowboy's net?
Uma mulher dessa vale mais
A woman like this is worth more
Que caminhão cheio de dinheiro
Than a truckload of money
Eu quero acordar todo dia agarrado com a minha pequena
I want to wake up every day cuddling my little one
Vou mostrar pra ela que a escolha dela valeu a pena
I'll show her that her choice was worth it
Nunca mais eu vou deixar o coração dela sozinho
I'll never let her heart be lonely again
Vou preencher o espaço que falta no nosso ninho
I'll fill the empty space in our nest
Vou dar de presente a ela um vaqueirinho
I'll give her a little cowboy as a gift
Vai, meu Gavião!
Go, my Gavião!
Vou preencher o espaço que falta no nosso ninho
I'll fill the empty space in our nest
Vou dar de presente a ela um vaqueirinho
I'll give her a little cowboy as a gift






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.