Gli Atroci - A.I.M. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gli Atroci - A.I.M.




A.I.M.
A.I.M.
-Alvaro?-
-Alvaro?-
-Alvarooo?-
-Alvarooo?-
-Se ti acchiappo... Alvaroo? Alver se ti piglio ti tronco la colonna vertebrale!-
-If I catch you... Alvaro? Alver if I get you I'll break your spine!-
E sono Alvaro il metallaro,
I am Alvaro the metalhead,
E la gente dice che sono strano
And people say that I am strange
Perch? ho decapitato i parenti,
Because I decapitated my relatives,
Si lamentavano del mal di denti
They complained about the toothache
Mia sorella? molto incazzata,
My sister? very pissed off,
Perch? nel viso ora? sfregiata
Because now her face? is scarred
Credo proprio che il suo fratellino
I believe that her little brother
Ha lasciato una tagliola nel lavandino
Left a trap in the sink
Son tollerante e democratico,
I am tolerant and democratic,
Se mi dici no ti sciolgo nell'acido
If you say no I'll dissolve you in acid
Non ho problemi coi vicini di casa,
I have no problems with my neighbors,
Riposano per sempre in una discarica
They rest forever in a landfill
Mi dispiace per mio cugino,
I feel sorry for my cousin,
Qualcuno l'ha spinto dentro un tombino
Someone pushed him into a drain
Peggio? andata allo zio Gino,
Worse? went to Uncle Gino,
? Folgorato col ferro da stiro
? Electrocuted with an iron
(RITORNELLO)ALVARO, SONO ALVARO,
(CHORUS)ALVARO, I AM ALVARO,
ALVARO IL METALLARO (X 4)
ALVARO THE METALHEAD (X 4)
Ogni tanto anche a me
Every now and then to me too
Succede una disgrazia, tu sai com'?
An accident happens, you know how?
Quando arriva una fatalit?
When fatality arrives?
C'? una persona cara che se ne va
There is a dear person who goes away
L'anno scorso la mia mogliettina
Last year my little wife
Si trovava per caso in cantina
Was in the basement by chance
Io per sbaglio ho chiuso la porta,
I closed the door by mistake,
Dall'esterno usando una spranga!
From the outside using a crowbar!
Son tornato gi? in cantina
I went down to the basement again
Solamente l'altra mattina
Only the other morning
L'ho trovata molto invecchiata
I found her very old
Aveva l'aria un po' affaticata
She looked a little tired
Poi le ho detto "Sei una sbadata,
Then I said "You are careless,
In tutto questo tempo dove sei stata?"
Where have you been all this time?"
Lei invece non ha detto niente
She didn't say anything instead
Aveva un'espressione molto eloquente
She had a very eloquent expression
(RITORNELLO X 4)
(CHORUS X 4)





Writer(s): Claudio Venturi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.